睨む

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral にらむniramu
Lectura にらむ
Romaji niramu
Desglose de kanji 睨 (gei/nira) — glare, stare, suspect
Pronunciación /ni.ɾa.mɯ/

Significado

Fulminar con la mirada; mirar fijamente con hostilidad; lanzar una mirada intimidante; sospechar de alguien o tenerlo en el punto de mira.

Verbo del Grupo 1 (godan). 睨む abarca tanto el acto físico de fulminar con la mirada (dirigir una mirada intensa y hostil) como el acto figurado de sospechar de alguien o mantenerlo bajo vigilancia. En contextos legales o de investigación, 睨んでいる (tener a alguien en el punto de mira) significa considerarlo el principal sospechoso. En el uso cotidiano, describe la mirada que se lanza a una persona molesta o a un problema difícil. La palabra transmite tensión e intensidad concentrada.

Ejemplos

  1. 審査員は選手の演技を食い入るように睨みながら、細かい採点をおこなった。 El jurado observó la actuación del deportista con una mirada penetrante e hizo una valoración minuciosa.
  2. 警察は以前から彼を容疑者として睨んでいたが、証拠が不十分だった。 La policía lo tenía desde hacía tiempo en el punto de mira como sospechoso, pero las pruebas eran insuficientes.
  3. 怒り心頭の父親が息子を静かに睨むと、部屋はしんと静まり返った。 Cuando el padre, furioso, lanzó a su hijo una mirada silenciosa pero fulminante, la habitación quedó en completo silencio.

Guía de uso

Contexto: daily life, crime fiction, sports, interpersonal conflict

Tono: negative

Origen e historia

The kanji 睨 combines 目 (eye) and 兒 (child/figure), suggesting the image of an eye focused intently on a target. Its reading niramu has been used in Japanese since the classical period to describe a sustained, penetrating gaze.

Contexto cultural

Época: Classical to Contemporary

Generación: All ages

Contexto social: General

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada