掻っ捌く
Significado
Abrir de un tajo; rajar; destripar; cortar con decisión.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan), forma enfática de 捌く (sabaku, limpiar caza o manipular). El intensificador 掻っ- (kass-, de 掻く) añade fuerza y decisión. Se conjuga como 掻っ捌か-ない, 掻っ捌き-ます. Se usa tanto en sentido literal (abrir en canal un pescado o un animal) como figurado (cortar agresivamente un obstáculo).
Ejemplos
- 漁師は手際よく魚の腹を掻っ捌き、内臓を素早く取り除いた。 El pescador abrió el vientre del pez con habilidad y le extrajo las vísceras rápidamente.
- 彼は大型ナイフで段ボール箱を掻っ捌いて中身をあらためた。 Rajó la caja de cartón con un cuchillo grande y comprobó su contenido.
- 武将は単身で敵陣に切り込み、次々と敵を掻っ捌いていった。 El general se lanzó en solitario contra las líneas enemigas y fue abatiéndolos uno tras otro.
Guía de uso
Contexto: cooking, fishing, narrative, action
Tono: forceful
Origen e historia
Emphatic compound of 掻っ- (kass-, intensifying prefix from 掻く, to scratch or scrape) and 捌く (sabaku, to dress game, to handle efficiently). The prefix adds a sense of decisive, forceful action.
Contexto cultural
Época: Traditional–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada