歩み寄る
Significado
Acercarse; hacer concesiones; llegar a un compromiso; ir a medias con alguien. Implica un movimiento deliberado hacia el acuerdo o la reconciliación.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) que combina 歩む (caminar/avanzar) y 寄る (acercarse). La imagen física de caminar hacia alguien es la base del sentido figurado de hacer concesiones en una disputa. 歩み寄る está estrechamente asociado a la negociación y la reconciliación: implica un paso activo y voluntario hacia la otra parte. La forma recíproca お互いに歩み寄る (encontrarse a medio camino) es especialmente frecuente.
Ejemplos
- 対立が続いた両社がついに歩み寄り、契約締結に至った。 Las dos empresas, que habían estado enfrentadas, por fin acercaron posturas y llegaron a firmar un contrato.
- 解決策を見つけるためには、双方がある程度歩み寄ることが不可欠だ。 Para encontrar una solución, es imprescindible que ambas partes cedan en cierta medida.
- 彼女は意地を張らず、先に歩み寄って和解を申し出た。 Sin aferrarse a su orgullo, ella dio el primer paso y propuso una reconciliación.
Guía de uso
Contexto: negotiation, business, diplomacy, relationships
Tono: conciliatory
Origen e historia
Compound of 歩む (to walk, to proceed step by step) and 寄る (to approach, to draw near). The metaphor of physically walking toward someone elegantly captures the voluntary, effortful nature of making a compromise.
Contexto cultural
Época: Contemporary
Generación: Adults
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada