~がち
Significado
Un sufijo que significa «tender a» o «ser propenso a», usado para expresar una tendencia indeseable o un hábito de que algo negativo ocurra con frecuencia.
がち se une a raíces masu de verbos y a ciertos sustantivos para indicar una tendencia recurrente, casi siempre con una connotación negativa o indeseable. Por ejemplo, 遅れがち (tender a llegar tarde), 休みがち (tender a ausentarse), y 病気がち (tender a estar enfermo). A diferencia de っぽい, que describe una cualidad superficial, がち enfatiza la ocurrencia real y repetida. La forma resultante funciona como un adjetivo na (がちな + sustantivo, がちだ). No debe usarse para tendencias positivas — para esas, ことが多い o よく~する son más apropiados. がち también puede seguir directamente a ciertos sustantivos, especialmente los relacionados con estados: 曇りがち (tender a estar nublado).
Ejemplos
- 最近、仕事を休みがちで上司に注意された。 Últimamente he faltado mucho al trabajo y mi jefe me ha llamado la atención.
- 梅雨の時期は曇りがちな日が続く。 En la época de lluvias se suceden los días nublados.
- 一人暮らしだと野菜が不足しがちだ。 Cuando se vive solo, se tiende a no tomar suficientes verduras.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: cautionary
Correcto
- En invierno se tiende a la falta de ejercicio, así que tengamos cuidado.
- Los empleados nuevos suelen cometer errores por los nervios.
- En las relaciones a distancia, la comunicación tiende a interrumpirse.
Incorrecto
- 彼はよく成功しがちだ。(Uso de がち para una tendencia positiva — がち se reserva para tendencias negativas o indeseables; úsese ことが多い para las positivas) → 彼はよく成功することが多い。
- 走るがちだ。(Uso de la forma de diccionario en lugar de la raíz masu — la forma correcta es 走りがちだ) → 走りがちだ。
Origen e historia
がち derives from the classical Japanese suffix がち, which indicated a tendency or inclination. It has maintained its nuance of undesirable frequency throughout the development of modern Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada