差点儿

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal chà diǎn er
Pinyin chà diǎn er
Desglose de hanzi 差 (lack, differ) + 点儿 (a little)

Significado

Casi; por poco; a punto de. Indica que algo casi sucedió.

Se usa para expresar que algo casi ocurrió pero no sucedió. Para resultados negativos, 差点儿 solo significa que no pasó. Para resultados positivos, se añade 没 para indicar que casi no pasó pero sí ocurrió.

Ejemplos

  1. 我今天早上差点儿迟到,幸亏出租车来得快。 Esta mañana casi llego tarde, menos mal que el taxi llegó rápido.
  2. 她高兴得差点儿哭出来。 Estaba tan contenta que casi se pone a llorar.
  3. 这个答案差点儿就对了,再想想。 Esta respuesta casi es correcta, piénsalo un poco más.

Guía de uso

Contexto: everyday, narrative, spoken

Tono: casual

Correcto

  • ¡Casi se me olvida!
  • Por poco pierdo el avión.

Incorrecto

  • No confundas 差点儿 + resultado positivo con 差点儿没 + resultado positivo — lo primero significa que no pasó, lo segundo significa que casi no pasa pero sí pasó

Origen e historia

Compound of 差 (lack) + 一点儿 (a little), meaning 'lacking just a little' from happening.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada