不得了
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
bù dé liǎo
Pinyin
bù dé liǎo
Desglose de hanzi
不 (not) + 得 (obtain, can) + 了 (finish, complete)
Significado
Extremadamente; tremendamente. Se usa para expresar un grado extremo, tanto positivo como negativo.
Puede funcionar como complemento después de adjetivos o verbos para enfatizar intensidad, o como predicado significando 'grave' o 'terrible'. Es común en chino hablado para expresar emociones fuertes o situaciones fuera de control. A menudo se usa con 得 como en 高兴得不得了.
Ejemplos
- 她听到这个消息高兴得不得了,当场就跳了起来。 Al oír la noticia, se puso tan contenta que no cabía en sí de gozo y se puso a saltar.
- 这件事要是被老板知道了,那可不得了。 Si el jefe se entera de esto, la que se va a liar va a ser tremenda.
- 孩子们饿得不得了,一到家就冲进厨房找吃的。 Los niños tenían un hambre tremenda, en cuanto llegaron a casa corrieron a la cocina a buscar algo de comer.
Guía de uso
Contexto: everyday, emotional expression, spoken
Tono: emphatic
Correcto
- Estoy agotadísimo, quiero descansar un poco.
- ¡Este plato está increíblemente bueno!
Incorrecto
- No uses 不得了 con frecuencia en escritura formal — es coloquial; usa 非常 o 极其 en su lugar
Origen e historia
Compound of 不 (not) + 得 (can) + 了 (finish/complete), literally meaning 'cannot be finished/handled,' hence implying something extreme.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada