筆を折る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal ふでをおるfude wo oru
读法 ふでをおる
罗马字 fude wo oru
汉字拆解 筆 (fude/hitsu) — brush, writing; 折 (o/ori) — break, fold, bend
发音 /ɸɯ.de.o.o.ɾɯ/

含义

搁笔;放弃写作;退出文坛。表示永久停止文学创作的惯用表达。

这是一个以折断毛笔比喻宣告告别写作的惯用句(慣用句)。语带最终决断,常蕴含悲凉之感。用于作家有意识地、决定性地停止出版——无论是由于年迈、疾病、幻灭还是悲痛。有别于「筆を置く」(放下笔),后者可能只是暂时的。

例句

  1. 長年書き続けてきた作家が筆を折ると宣言し、文壇に大きな衝撃が走った。 这位笔耕数十年的作家宣布封笔,震惊了整个文坛。
  2. 愛する人を失った詩人は筆を折り、以後二度と作品を世に出さなかった。 诗人痛失挚爱后封笔,此后再未有任何作品问世。
  3. 病を得てからも書き続けたが、ついに筆を折る日が来てしまった。 即使身患重病仍坚持写作,然而封笔之日终究还是来临了。

用法指南

语境: literature, biography, obituary, literary criticism

语气: solemn

起源与历史

The image of 折る (to break/fold) suggests a decisive, irreversible act — breaking one's writing brush so it can no longer be used. Contrasted with 筆を置く (to set down the brush) which is gentler and potentially temporary.

文化背景

时代: Classical–Modern

世代: Adults

社会背景: Literary

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复