筆を折る
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
formal
ふでをおるfude wo oru
读法
ふでをおる
罗马字
fude wo oru
汉字拆解
筆 (fude/hitsu) — brush, writing; 折 (o/ori) — break, fold, bend
发音
/ɸɯ.de.o.o.ɾɯ/
含义
搁笔;放弃写作;退出文坛。表示永久停止文学创作的惯用表达。
这是一个以折断毛笔比喻宣告告别写作的惯用句(慣用句)。语带最终决断,常蕴含悲凉之感。用于作家有意识地、决定性地停止出版——无论是由于年迈、疾病、幻灭还是悲痛。有别于「筆を置く」(放下笔),后者可能只是暂时的。
例句
- 長年書き続けてきた作家が筆を折ると宣言し、文壇に大きな衝撃が走った。 这位笔耕数十年的作家宣布封笔,震惊了整个文坛。
- 愛する人を失った詩人は筆を折り、以後二度と作品を世に出さなかった。 诗人痛失挚爱后封笔,此后再未有任何作品问世。
- 病を得てからも書き続けたが、ついに筆を折る日が来てしまった。 即使身患重病仍坚持写作,然而封笔之日终究还是来临了。
用法指南
语境: literature, biography, obituary, literary criticism
语气: solemn
起源与历史
The image of 折る (to break/fold) suggests a decisive, irreversible act — breaking one's writing brush so it can no longer be used. Contrasted with 筆を置く (to set down the brush) which is gentler and potentially temporary.
文化背景
时代: Classical–Modern
世代: Adults
社会背景: Literary
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复