筆を折る
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
formal
ふでをおるfude wo oru
읽는 법
ふでをおる
로마자
fude wo oru
한자 분석
筆 (fude/hitsu) — brush, writing; 折 (o/ori) — break, fold, bend
발음
/ɸɯ.de.o.o.ɾɯ/
뜻
붓을 꺾다; 글 쓰기를 그만두다; 작가로서 은퇴하다. 문학 활동을 영구적으로 그만두는 것을 나타내는 표현.
붓을 부러뜨리는 이미지를 통해 글쓰기로부터의 은퇴를 선언하는 관용구(慣用句)이다. 결정적인 느낌과 종종 비통함을 수반한다. 나이, 질병, 환멸, 또는 비통함으로 인해 작가가 의식적이고 결정적인 결정을 내려 더 이상 작품을 발표하지 않을 때 사용된다. 일시적으로 붓을 내려놓는 것을 의미하는 筆を置く(붓을 내려놓다)와는 구별된다.
예문
- 長年書き続けてきた作家が筆を折ると宣言し、文壇に大きな衝撃が走った。 오랫동안 글을 써온 작가가 붓을 꺾겠다고 선언하여, 문단에 큰 충격을 주었다.
- 愛する人を失った詩人は筆を折り、以後二度と作品を世に出さなかった。 사랑하는 사람을 잃은 시인은 붓을 꺾고, 이후 다시는 작품을 세상에 내놓지 않았다.
- 病を得てからも書き続けたが、ついに筆を折る日が来てしまった。 병을 얻은 후에도 계속 글을 써왔지만, 마침내 붓을 꺾는 날이 오고 말았다.
사용 가이드
맥락: literature, biography, obituary, literary criticism
어조: solemn
기원과 역사
The image of 折る (to break/fold) suggests a decisive, irreversible act — breaking one's writing brush so it can no longer be used. Contrasted with 筆を置く (to set down the brush) which is gentler and potentially temporary.
문화적 배경
시대: Classical–Modern
세대: Adults
사회적 배경: Literary
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습