別れる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
わかれるwakareru
读法
わかれる
罗马字
wakareru
汉字拆解
別 (separate/divide) + れる (intransitive verb ending) → to separate, to break up
发音
/wa.ka.ɾe.ɾu/
含义
分手——结束一段恋爱关系。
别れる是日语中'分手'的标准用词。无论是双方协商分手还是单方面提出分手都可以使用。相关表达还有'别れ话'(分手的话题)和'别れを切り出す'(提出分手)。
例句
- 5年付き合った彼氏と別れたばっかりでつらい。 跟交往了五年的男朋友刚分手,很难受。
- 別れるって決めたのに、会うと気持ちが揺れる。 明明已经决定分手了,一见面心里又动摇了。
- 友達が彼女と別れたみたいで、めっちゃ落ち込んでる。 朋友好像跟女朋友分手了,整个人很消沉。
用法指南
语境: friends, general conversation, counseling
语气: serious, emotional
正确说法
- 其实我上个月分手了。
- 你觉得我应该分手吗?
错误说法
- 对刚失恋的人说'分手是对的'需要看时机——对方可能还没准备好接受这种话
常见错误
- Confusing 別れる (wakareru, to break up/part) with 分かれる (wakareru, to split/branch) — same pronunciation but different kanji and meaning
起源与历史
From 別 (separate/divide) + れる (intransitive verb ending). A standard Japanese verb meaning 'to part/separate,' used for romantic breakups as well as general parting.
文化背景
时代: Standard Japanese, timeless
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The standard term for ending a romantic relationship.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复