転職
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
てんしょくtenshoku
读法
てんしょく
罗马字
tenshoku
汉字拆解
転 (change/roll) + 職 (job/profession) → changing one's profession
发音
/ten.ɕo.ku/
含义
跳槽——离开现有公司到另一家公司工作,转换职业。
転职(跳槽)在日本终身雇用文化中曾经是一种禁忌,换公司被视为不忠诚或不稳定的表现。然而这种观念已经发生了巨大转变,尤其是在年轻一代中。频繁换工作正变得越来越正常化,doda、Bizreach、Recruit Agent等大型跳槽平台被广泛使用。転职被接受程度的提高,反映了日本职场文化正从传统的'一家公司干到底'模式转型。
例句
- 転職サイトに登録したら、スカウトがめっちゃ来る。 在跳槽网站注册之后,猎头消息一个接一个地来。
- 30代で転職するなら今がラストチャンスかも。 30多岁想跳槽的话,现在可能是最后的机会了。
- 転職して年収100万上がったって友達が言ってた。 有个朋友说跳槽之后年薪涨了100万日元。
用法指南
语境: career discussions, casual conversation, workplace
语气: practical, sometimes exciting or anxious
正确说法
- 在考虑跳槽呢,现在的就业市场怎么样?(我在想换工作——现在行情怎么样?)
- 用跳槽中介效率更高哦。(用专业的跳槽中介会更高效。)
错误说法
- 不要在上司面前谈跳槽的事(不要在老板面前聊换工作的话题——虽然是常识但很重要)
常见错误
- Assuming 転職 is still stigmatized — while some traditional companies frown on it, the stigma has largely disappeared among younger generations
起源与历史
A compound of 転 (to change/roll) and 職 (job/profession). While the word itself is standard Japanese, its cultural acceptability has transformed dramatically since the 2000s as lifetime employment declined.
文化背景
时代: Traditional term, cultural shift from 2000s onward
世代: All working-age adults, especially 20s-40s
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. 転職 platforms like doda and Bizreach are now as mainstream as 就活 (new graduate job hunting) sites.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复