有給
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
ゆうきゅうyūkyū
读法
ゆうきゅう
罗马字
yūkyū
汉字拆解
有 (have/exist) + 給 (salary/pay) → paid (leave), short for 有給休暇 (paid vacation)
发音
/jɯː.kʲɯː/
含义
带薪休假——在领取全额工资的情况下休息的假日。
有給(有給休暇的简称)是日本职场中最常被讨论的词汇之一。尽管法律上有保障,但日本历史上带薪休假的使用率一直很低——员工会因为请假而感到愧疚。2019年的劳动方式改革规定雇主必须确保员工每年至少休5天带薪假。'有給'一词在日常对话中被随意使用,'休有給'也越来越被大家所接受,尽管很多员工仍然觉得有压力不敢把假休完。
例句
- 有給使って来週の金曜休もうかな。 用带薪假下周五休息一天吧。
- 有給って年に何日あるか知ってる?うちは20日だよ。 你知道带薪假一年有多少天吗?我们公司是20天。
- 有給取りたいけど、忙しすぎて休めない。 想请带薪假,但太忙了根本休不了。
用法指南
语境: workplace, casual conversation
语气: practical, everyday
正确说法
- 带薪假不用掉太可惜了。(不把带薪休假用完太浪费了。)
- 下个月请带薪假去旅行怎么样?(下个月请个带薪假一起去旅行吧?)
错误说法
- 在忙碌时期说'我要请带薪假',在有些职场可能会招来异样的目光(在繁忙时期宣布'我要休带薪假',在某些职场可能会引人侧目)
常见错误
- Thinking Japanese workers freely take 有給 — despite reforms, many still feel guilty and usage rates, while improving, remain below 100%
起源与历史
Short for 有給休暇 (paid leave). Legally guaranteed under Japan's Labor Standards Act. The 2019 reform requiring minimum 5 days of annual paid leave usage was a landmark change.
文化背景
时代: Postwar labor law, 2019 mandatory usage reform
世代: All working-age adults
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Japan's paid leave usage rate has been gradually improving but remains a cultural challenge.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复