すっぴん

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual すっぴんsuppin
读法 すっぴん
罗马字 suppin
发音 /sɯp.piɴ/

含义

素颜;完全不化妆的自然面容。

すっぴん指的是完全没有化妆的面容。在日本,女性在公共场合化妆是很强的社会规范,因此素颜具有特殊的意义——素颜出门被视为大胆或随性的行为,而展示自己的素颜是一种展现真实自我的举动。明星晒素颜自拍往往能引发巨大反响。这个词也被比喻性地使用,表示「原汁原味」或「不加修饰」。

例句

  1. すっぴんで出かけるの無理、せめて眉毛は描きたい。 素颜出门我做不到,至少眉毛得画一下。
  2. 芸能人のすっぴん写真ってめっちゃバズるよね。 明星的素颜照真的超容易上热搜。
  3. コンビニくらいならすっぴんでいいや。 就去个便利店的话素颜也无所谓啦。

用法指南

语境: beauty, daily life, social media, friends

语气: casual, sometimes self-deprecating

正确说法

  • 素颜也好可爱呢!(You're cute even without makeup!)
  • 今天素颜出门的,别看太仔细了。(I'm bare-faced today so don't look too closely.)

错误说法

  • 「你不化妆更好看」最好别说——听起来像在否定对方化妆付出的努力

常见错误

  • Using すっぴん when someone is actually wearing ナチュラルメイク — real すっぴん means zero products, not 'natural-looking makeup'

起源与历史

From 素 (plain/unadorned) + ぴん (a dialectal/colloquial emphasis). Has been used since at least the Edo period. Gained modern cultural weight as cosmetics became a daily social expectation for women in Japan.

文化背景

时代: Centuries old, continuously used

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. すっぴん carries strong cultural weight due to the societal expectation of wearing makeup in public. Celebrity すっぴん reveals are major social media events.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复