忖度
含义
揣摩上意——未经上级明确要求,主动猜测并迎合其未说出口的意图和期望。
忖度在2017年因森友学园土地交易政治丑闻而成为全国热词,当时官僚被指在没有明确指令的情况下,按照首相的推定意愿行事。虽然这个词早已存在,但如今带有强烈的阿谀奉承和制度腐败的含义。在日常使用中,它可以指任何为了讨好权威人物而'察言观色'的情况。
例句
- 上司の顔色見て忖度するのに疲れた。 看上司脸色揣摩上意,真的累了。
- あの人事異動、完全に社長への忖度でしょ。 那次人事调动,完全是在向社长献殷勤吧。
- 忖度しないで自分の意見をはっきり言える人って尊敬する。 能不揣摩上意、直截了当说出自己意见的人,真让人佩服。
用法指南
语境: workplace, politics, news media, casual conversation
语气: critical, often sarcastic
正确说法
- 日本的组织真的很有揣摩上意的文化呢。(日本组织中'察言观色迎合上司'的风气很浓。)
- 那不就是在揣摩上意吗?又没人叫他那么做。(那不就是在拍马屁吗?根本没人要求他这么做。)
错误说法
- 当面问上司'您是在让我们揣摩上意吗?'会引起冲突(直接问上司'您是要我们猜您心思吗?'太冒犯了)
常见错误
- Using 忖度 positively — since 2017, it almost always carries a negative or critical connotation
- Confusing it with 気遣い (consideration) — 忖度 implies subordination and power dynamics, 気遣い is genuine kindness
起源与历史
An old literary Japanese word meaning 'to conjecture others' feelings.' Became the 2017 buzzword of the year (流行語大賞 nominee) after the Moritomo Gakuen political scandal, where officials allegedly acted on Prime Minister Abe's unspoken wishes.
文化背景
时代: 2017 buzzword, though the word is much older
世代: All ages (became universally known through media coverage)
社会背景: Used across social classes, especially in political and workplace discussions
地区说明: Used across all of Japan. Strongly associated with the 2017 Moritomo Gakuen scandal and Japanese hierarchical culture.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复