忖度

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral そんたくsontaku
읽는 법 そんたく
로마자 sontaku
한자 분석 忖 (conjecture/surmise) + 度 (measure/degree) → measuring/guessing someone's inner thoughts
발음 /son.ta.ku/

직접 요청받지 않고도 상사의 숨겨진 의도나 바람을 눈치껏 파악해 미리 맞춰주는 행위.

忖度(손타쿠)는 2017년 모리토모 학원 부지 거래와 관련된 정치 스캔들로 전국적인 유행어가 되었다. 관료들이 총리의 명시적 지시 없이 그의 뜻을 짐작해 행동했다는 의혹이 제기되면서 큰 화제가 된 것이다. 이 단어 자체는 이전부터 존재했지만, 이제는 아첨과 조직적 부패라는 강한 뉘앙스를 갖게 되었다. 일상에서는 누군가가 권위 있는 사람의 비위를 맞추기 위해 행간을 읽는 모든 상황에 쓰인다.

예문

  1. 上司の顔色見て忖度するのに疲れた。 상사 눈치 보면서 손타쿠하는 것도 이제 지쳤어.
  2. あの人事異動、完全に社長への忖度でしょ。 그 인사이동, 완전히 사장한테 손타쿠한 거지.
  3. 忖度しないで自分の意見をはっきり言える人って尊敬する。 손타쿠 안 하고 자기 의견을 똑 부러지게 말할 수 있는 사람은 존경스러워.

사용 가이드

맥락: workplace, politics, news media, casual conversation

어조: critical, often sarcastic

올바른 표현

  • 일본 조직은 손타쿠 문화가 정말 강하지. (일본 조직에는 상사의 의중을 읽는 문화가 정말 깊이 배어 있다.)
  • 그거 손타쿠 아냐? 아무도 부탁 안 했는데. (그거 그냥 알아서 기는 거 아냐? 아무도 시킨 적 없잖아.)

피해야 할 표현

  • 상사에게 직접 '손타쿠하시는 건가요?'라고 묻는 건 갈등을 일으킬 수 있다 (상사에게 '저희가 알아서 눈치 보길 바라시는 건가요?'라고 물으면 대립적으로 받아들여질 수 있다)

흔한 실수

  • Using 忖度 positively — since 2017, it almost always carries a negative or critical connotation
  • Confusing it with 気遣い (consideration) — 忖度 implies subordination and power dynamics, 気遣い is genuine kindness

기원과 역사

An old literary Japanese word meaning 'to conjecture others' feelings.' Became the 2017 buzzword of the year (流行語大賞 nominee) after the Moritomo Gakuen political scandal, where officials allegedly acted on Prime Minister Abe's unspoken wishes.

문화적 배경

시대: 2017 buzzword, though the word is much older

세대: All ages (became universally known through media coverage)

사회적 배경: Used across social classes, especially in political and workplace discussions

지역적 설명: Used across all of Japan. Strongly associated with the 2017 Moritomo Gakuen scandal and Japanese hierarchical culture.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습