しょうもない
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
しょうもないshōmonai
读法
しょうもない
罗马字
shōmonai
发音
/ɕoː.mo.na.i/
含义
无聊透顶、毫无意义、蠢——表示某件事不值得任何人花时间或关注。
しょうもない表达某件事无聊、琐碎或质量低到几乎不值一提。它用于冷笑话、无谓的争吵、敷衍的内容,以及任何被认为是浪费时间的事。虽然最初在关西地区更常用,但如今在全日本的日常口语中都被广泛使用和理解。
例句
- しょうもないことでケンカするなよ。 别为这种无聊的事吵架了。
- あの番組しょうもないけど、なんか見ちゃうんだよね。 那个节目虽然无聊,但就是忍不住会看。
- しょうもない嘘つくなって。 别扯那种无聊的谎了。
用法指南
语境: friends, casual conversation, reacting to content
语气: dismissive, exasperated
正确说法
- 在无聊的闲聊上浪费了时间。(Wasted my time on a pointless conversation.)
- 别想用那种冷笑话逗我笑了。(Don't try to make me laugh with lame jokes.)
错误说法
- 在正式场合说'しょうもない'太随便了——应该用くだらない或つまらない
常见错误
- Spelling it as しょーもない in writing — while spoken that way, the standard written form is しょうもない
- Thinking it is Kansai dialect only — it is now used nationwide
起源与历史
Derived from 仕様もない (shiyō mo nai, 'nothing to be done about it / worthless'). Originally more common in Kansai dialect, it spread nationwide through media and is now standard casual Japanese.
文化背景
时代: Long-standing expression, nationwide spread from 1990s onward
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Originally more associated with Kansai but now used across all of Japan.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复