しょうもない
Significado
Una tontería, algo inútil o absurdo — descarta algo como no merecedor del tiempo ni la atención de nadie.
しょうもない expresa que algo es tan trivial, aburrido o de tan baja calidad que apenas merece que se le preste atención. Se usa para chistes malos, discusiones absurdas, contenido mediocre y cualquier cosa que se considere una pérdida de tiempo. Aunque originalmente era más común en la región de Kansai, ahora se usa y se entiende en todo Japón en el habla informal.
Ejemplos
- しょうもないことでケンカするなよ。 No os peleéis por tonterías.
- あの番組しょうもないけど、なんか見ちゃうんだよね。 Ese programa es una tontería, pero no sé por qué acabo viéndolo.
- しょうもない嘘つくなって。 Deja de contar mentiras tan absurdas.
Guía de uso
Contexto: friends, casual conversation, reacting to content
Tono: dismissive, exasperated
Correcto
- Perdí el tiempo con una conversación absurda. (Wasted my time on a pointless conversation.)
- No intentes hacerme reír con chistes tan malos. (Don't try to make me laugh with lame jokes.)
Incorrecto
- En un contexto formal, しょうもない es demasiado coloquial — se usan くだらない o つまらない en su lugar (しょうもない is too casual for formal settings — use くだらない or つまらない instead)
Errores comunes
- Spelling it as しょーもない in writing — while spoken that way, the standard written form is しょうもない
- Thinking it is Kansai dialect only — it is now used nationwide
Origen e historia
Derived from 仕様もない (shiyō mo nai, 'nothing to be done about it / worthless'). Originally more common in Kansai dialect, it spread nationwide through media and is now standard casual Japanese.
Contexto cultural
Época: Long-standing expression, nationwide spread from 1990s onward
Generación: All ages
Contexto social: Universal informal
Notas regionales: Originally more associated with Kansai but now used across all of Japan.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada