職人

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral しょくにんshokunin
读法 しょくにん
罗马字 shokunin
汉字拆解 職 (job, occupation, craft) + 人 (person) — literally 'craft person,' someone who has mastered their trade through dedication
发音 /ɕo.kɯ.niɴ/

含义

匠人、手艺人——用来赞美某人展现出一丝不苟的大师级技艺和对本行的执着。

虽然「职人」字面意思是'匠人'或'手艺人',但在日常用语中用来赞美任何展现出极致细节追求和精湛技艺的人——操作精准到不可思议的游戏玩家、把每道菜都做到完美的厨师、剪辑无懈可击的内容创作者。它唤起了日本文化中对「职人気质」(shokunin katagi,匠人精神)的崇敬——那种永不停歇的完美主义。称某人为「职人」是极高的赞美。

例句

  1. このラテアート職人技だな。 这个拉花简直是匠人手艺啊。
  2. あの編集の職人感がすごい。 那个剪辑的匠人感太厉害了。
  3. 10年同じメニューを作り続けてる職人だよ。 坚持做了十年同一道菜的匠人啊。

用法指南

语境: friends, social media, food reviews, gaming

语气: respectful, admiring, reverent

正确说法

  • 真是匠人手艺啊,不愧是你。(真是精湛的工艺,不愧是你。)
  • 已经完全达到匠人的境界了。(你已经到了手艺人的级别了。)

错误说法

  • 对真正的匠人说「只是兴趣吧?」是侮辱(问一位真正的匠人「只是兴趣爱好吧?」是对他们多年心血的侮辱)

常见错误

  • Using 職人 too loosely for basic competence — it implies a level of mastery and obsessive dedication, not just being good at something
  • Not understanding the deep cultural weight of 職人 — in Japanese culture, calling someone a 職人 is comparing them to a tradition of lifelong mastery

起源与历史

Standard Japanese compound: 職 (shoku, job/occupation) + 人 (nin/jin, person). Originally referred to traditional craftspeople (carpenters, blacksmiths, potters). The casual praise usage extends this reverence for craftsmanship to any domain.

文化背景

时代: Traditional term with ongoing modern praise usage

世代: All ages

社会背景: Universal, carries deep cultural respect

地区说明: Used across Japan. Japan's reverence for 職人気質 (craftsman spirit) runs deep, and this word carries that cultural weight even in casual compliments.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复