ありがたい

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ありがたいarigatai
读法 ありがたい
罗马字 arigatai
发音 /a.ɾi.ɡa.ta.i/

含义

太感谢了、感恩——表达深深的感激之情,通常是对意想不到的好事或慷慨之举。

虽然「ありがたい」是标准日语形容词,意为'感谢的',但在现代日常用语中,它作为一种感叹词,表达对生活中小确幸的真挚感恩。年轻人用它来表达对任何事情——从一个善意的举动到好天气——感到多么幸运。这个词语气温暖真诚,所有年龄层和语域中都通用。

例句

  1. 差し入れくれるとかありがたすぎる。 送吃的来,太感谢了。
  2. 明日休みとか最高にありがたい。 明天放假,简直太幸福了。
  3. こんなに応援してもらえてありがたい限りです。 能得到这么多的支持,真的感激不尽。

用法指南

语境: friends, social media, workplace casual, conversation

语气: grateful, appreciative, warm

正确说法

  • 值得庆幸的是一切都很顺利。(谢天谢地,一切都很顺利。)
  • 谢谢你帮忙,太感激了!(非常感谢你的帮助!)

错误说法

  • 用居高临下的口气说「你该心怀感激」是很傲慢的(对别人说「ありがたく思え」——你应该感恩——听起来非常傲慢和盛气凌人)

常见错误

  • Confusing the casual exclamatory use with the more formal ありがたく存じます — the slang use is lighter and warmer
  • Overusing ありがたい in formal business writing where 感謝申し上げます is more appropriate

起源与历史

From the classical Japanese 有り難い (arigatai, literally 'difficult to exist' → rare → precious → grateful). One of the oldest expressions of gratitude in Japanese, the ancestor of ありがとう. The modern casual usage preserves the core meaning while adding an exclamatory, blessed-feeling nuance.

文化背景

时代: Ancient origins, modern casual usage ongoing

世代: All ages

社会背景: Universal, works across casual and semi-formal contexts

地区说明: Used across all of Japan. One of the most universally positive and well-received expressions in the language.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复