職人

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral しょくにんshokunin
읽는 법 しょくにん
로마자 shokunin
한자 분석 職 (job, occupation, craft) + 人 (person) — literally 'craft person,' someone who has mastered their trade through dedication
발음 /ɕo.kɯ.niɴ/

장인, 달인 — 세밀하고 숙련된 실력과 장인 정신을 보여주는 사람을 칭찬할 때 쓰인다.

職人은 문자 그대로 '장인' 또는 '기능인'을 뜻하지만, 캐주얼 용법에서는 강박적인 디테일 추구와 장인 정신을 보여주는 모든 사람을 칭찬할 때 쓰인다 — 불가능할 정도로 정밀한 입력을 하는 게이머, 모든 요리를 완벽하게 만드는 요리사, 흠잡을 데 없는 편집을 하는 콘텐츠 크리에이터 등. 끊임없는 완벽주의를 추구하는 職人気質(장인 기질)에 대한 일본 문화의 경외심을 불러일으킨다. 누군가를 職人이라 부르는 것은 높은 칭찬이다.

예문

  1. このラテアート職人技だな。 이 라테 아트 장인 기술이네.
  2. あの編集の職人感がすごい。 저 편집의 장인 느낌이 대단하다.
  3. 10年同じメニューを作り続けてる職人だよ。 10년간 같은 메뉴를 만들어 온 장인이야.

사용 가이드

맥락: friends, social media, food reviews, gaming

어조: respectful, admiring, reverent

올바른 표현

  • 장인 기술이네, 역시. (진짜 장인의 솜씨다, 과연.)
  • 완전히 장인의 경지야. (장인의 영역에 도달했다.)

피해야 할 표현

  • 진짜 장인에게 '취미잖아?'는 모욕이다 (진짜 장인에게 '취미로 하시는 거죠?'라고 묻는 것은 수년간의 헌신에 대한 모욕이다)

흔한 실수

  • Using 職人 too loosely for basic competence — it implies a level of mastery and obsessive dedication, not just being good at something
  • Not understanding the deep cultural weight of 職人 — in Japanese culture, calling someone a 職人 is comparing them to a tradition of lifelong mastery

기원과 역사

Standard Japanese compound: 職 (shoku, job/occupation) + 人 (nin/jin, person). Originally referred to traditional craftspeople (carpenters, blacksmiths, potters). The casual praise usage extends this reverence for craftsmanship to any domain.

문화적 배경

시대: Traditional term with ongoing modern praise usage

세대: All ages

사회적 배경: Universal, carries deep cultural respect

지역적 설명: Used across Japan. Japan's reverence for 職人気質 (craftsman spirit) runs deep, and this word carries that cultural weight even in casual compliments.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습