さすが

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral さすがsasuga
읽는 법 さすが
로마자 sasuga
발음 /sa.sɯ.ɡa/

역시 — 누군가가 알려진 능력에 부응하거나 그 이상을 보여줬음을 인정하는 감탄 표현.

사스가는 누군가의 명성을 인정하면서 동시에 그것에 부응하거나 넘어섰음을 확인하는 일본 특유의 칭찬이다. '네가 잘하는 걸 알았고, 그걸 증명했다'는 뉘앙스를 담고 있다. 결과만 칭찬하는 것이 아니라 그 뒤에 있는 사람을 인정하기 때문에 특히 따뜻하고 개인적으로 느껴진다. 친구, 동료, 전문가, 심지어 장소나 브랜드에도 사용된다.

예문

  1. さすが料理上手だね。何作っても美味しい。 역시 요리 잘하네. 뭘 만들어도 맛있어.
  2. また一位取ったの?さすがだわ。 또 1등 한 거야? 역시다.
  3. さすがプロ、仕上がりが全然違うね。 역시 프로, 마무리가 완전히 다르네.

사용 가이드

맥락: friends, workplace, daily life, compliments

어조: admiring, warm, respectful

올바른 표현

  • 역시 선배, 든든하네 (역시 선배, 정말 믿음직해)
  • 역시 이 가게 맛이네 (이 가게는 역시 소문대로의 맛이야)

피해야 할 표현

  • 실패한 사람에게 '사스가다네'는 비꼬는 것처럼 들린다 (실패한 사람에게 '사스가다네'라고 하면 비꼬는 것처럼 들린다)

흔한 실수

  • Using さすが without context about why the person is expected to be good — it implies prior knowledge of their ability
  • Not understanding that さすが can be sarcastic if used after a failure or mistake

기원과 역사

From classical Japanese 流石 (sasuga), meaning 'as one would expect.' The word has been in continuous use for centuries and remains one of the most common and natural forms of praise in Japanese.

문화적 배경

시대: Centuries old, continuously used in Japanese

세대: All ages

사회적 배경: Universal — one of the few compliments appropriate in both casual and semi-formal settings

지역적 설명: Used across all of Japan. One of the most culturally significant compliments because it acknowledges the person, not just the result. The kanji 流石 is rarely written but widely known.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습