お疲れ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
おつかれotsukare
读法
おつかれ
罗马字
otsukare
汉字拆解
疲 (fatigue/tiredness) — お is an honorific prefix. Literally 'you are tired' → acknowledgment of effort
发音
/o.tsɯ.ka.ɾe/
含义
辛苦了——一种随意的说法,表示'做得好''感谢你的付出',或作为下班时、遇到同事时的日常问候。
お疲れ是お疲れ様です的缩略形式,是日语中最万能的社交用语之一。它可以在遇到同事时作为问候、下班时作为告别、以及作为对他人努力的认可。在朋友之间,它已经演变成一种通用的问候语,在很多语境中大致相当于'嗨'。
例句
- お疲れ!今日のミーティングどうだった? 辛苦了!今天的会议怎么样?
- バイト終わった、お疲れ〜。 打工结束了,辛苦~
- お疲れ、飲みに行かない? 辛苦了,去喝一杯不?
用法指南
语境: workplace peers, friends, social media, texting
语气: friendly, appreciative
正确说法
- 辛苦了,今天也很不容易吧
- 辛苦啦~周末打算干嘛?
错误说法
- 对上级要礼貌地说'お疲れ様です'——只说'お疲れ'会显得太随便
常见错误
- Using お疲れ with clients, bosses, or in formal settings where お疲れ様です is required
- Thinking お疲れ only means 'you look tired' — it is primarily a social greeting
起源与历史
Shortened from お疲れ様です (otsukaresama desu), a ubiquitous Japanese workplace phrase acknowledging mutual effort. The casual truncation became standard among peers and friends.
文化背景
时代: Long-standing workplace culture, casual form popularised 2000s+
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Arguably the most-used workplace greeting in Japan, functioning as hello, goodbye, and thank you all in one.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复