ナメてる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
ナメてるnameteru
读法
ナメてる
罗马字
nameteru
汉字拆解
From 舐めてる (namete iru): 舐 (lick) in continuous form → looking down on, disrespecting
发音
/na.me.te.ɾɯ/
含义
瞧不起人、不当回事——暗示带有轻蔑的低估。
用片假名书写以增强语气,ナメてる来自舐める(舔),意思是以轻蔑的态度对待某人或某事,不给予应有的尊重或努力。当一个人觉得自己被看轻时会使用这个词——比如同事交出敷衍的工作、某人迟到连道歉都没有,或任何行为暗示对方觉得你不值得认真对待。它带有真实的愤怒和不满。
例句
- 納期ギリギリに出してくるとか、ナメてるでしょ。 赶在截止日期最后才交,是在瞧不起人吧。
- 客をナメてるような接客されて二度と行かない。 被那种瞧不起客人的服务态度对待,我再也不去了。
- 準備なしでプレゼン?完全にナメてるな。 不做准备就来做演示?完全是不把这当回事啊。
用法指南
语境: friends, workplace gossip, internet, casual conversation
语气: indignant, confrontational
正确说法
- 别把工作不当回事。(Don't disrespect the work.)
- 那态度只能说是在看不起人。(Their attitude could only be described as disrespectful.)
错误说法
- 对上司说'ナメてますか?'等于是在找茬
常见错误
- Confusing ナメてる with the literal meaning of 舐める (to lick) — in slang it always means 'underestimating/disrespecting'
- Using ナメてる too casually — it implies genuine anger and can escalate a situation
起源与历史
From 舐める (nameru, to lick), which evolved the figurative meaning of 'looking down on' or 'making light of.' The te-iru form ナメてる emphasises the ongoing disrespectful attitude. Written in katakana to signal the slang/emphatic usage.
文化背景
时代: Long-standing slang, katakana emphasis from 2000s
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Used nationwide. Very common in workplace complaints and online venting.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复