ナメてる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual ナメてるnameteru
读法 ナメてる
罗马字 nameteru
汉字拆解 From 舐めてる (namete iru): 舐 (lick) in continuous form → looking down on, disrespecting
发音 /na.me.te.ɾɯ/

含义

瞧不起人、不当回事——暗示带有轻蔑的低估。

用片假名书写以增强语气,ナメてる来自舐める(舔),意思是以轻蔑的态度对待某人或某事,不给予应有的尊重或努力。当一个人觉得自己被看轻时会使用这个词——比如同事交出敷衍的工作、某人迟到连道歉都没有,或任何行为暗示对方觉得你不值得认真对待。它带有真实的愤怒和不满。

例句

  1. 納期ギリギリに出してくるとか、ナメてるでしょ。 赶在截止日期最后才交,是在瞧不起人吧。
  2. 客をナメてるような接客されて二度と行かない。 被那种瞧不起客人的服务态度对待,我再也不去了。
  3. 準備なしでプレゼン?完全にナメてるな。 不做准备就来做演示?完全是不把这当回事啊。

用法指南

语境: friends, workplace gossip, internet, casual conversation

语气: indignant, confrontational

正确说法

  • 别把工作不当回事。(Don't disrespect the work.)
  • 那态度只能说是在看不起人。(Their attitude could only be described as disrespectful.)

错误说法

  • 对上司说'ナメてますか?'等于是在找茬

常见错误

  • Confusing ナメてる with the literal meaning of 舐める (to lick) — in slang it always means 'underestimating/disrespecting'
  • Using ナメてる too casually — it implies genuine anger and can escalate a situation

起源与历史

From 舐める (nameru, to lick), which evolved the figurative meaning of 'looking down on' or 'making light of.' The te-iru form ナメてる emphasises the ongoing disrespectful attitude. Written in katakana to signal the slang/emphatic usage.

文化背景

时代: Long-standing slang, katakana emphasis from 2000s

世代: All ages

社会背景: Universal informal

地区说明: Used nationwide. Very common in workplace complaints and online venting.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复