ナメてる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual ナメてるnameteru
読み ナメてる
ローマ字 nameteru
漢字の分解 From 舐めてる (namete iru): 舐 (lick) in continuous form → looking down on, disrespecting
発音 /na.me.te.ɾɯ/

意味

Looking down on someone or not taking something seriously — implies disrespectful underestimation.

Written in katakana for emphasis, ナメてる (from 舐める, to lick) means treating someone or something with contempt by not giving proper respect or effort. It is used when someone feels disrespected — a coworker who submits sloppy work, a person who shows up late without apologising, or anyone whose behaviour suggests they think you are not worth their effort. It carries real anger and indignation.

例文

  1. 納期ギリギリに出してくるとか、ナメてるでしょ。
  2. 客をナメてるような接客されて二度と行かない。
  3. 準備なしでプレゼン?完全にナメてるな。

使い方ガイド

場面: friends, workplace gossip, internet, casual conversation

トーン: indignant, confrontational

正しい言い方

  • 仕事ナメてんじゃねーよ。 (Don't disrespect the work.)
  • ナメてるとしか思えない態度だった。 (Their attitude could only be described as disrespectful.)

避ける言い方

  • 上司に「ナメてますか?」は喧嘩を売ることになる (Asking your boss 'are you looking down on me?' is picking a fight)

よくある間違い

  • Confusing ナメてる with the literal meaning of 舐める (to lick) — in slang it always means 'underestimating/disrespecting'
  • Using ナメてる too casually — it implies genuine anger and can escalate a situation

起源と歴史

From 舐める (nameru, to lick), which evolved the figurative meaning of 'looking down on' or 'making light of.' The te-iru form ナメてる emphasises the ongoing disrespectful attitude. Written in katakana to signal the slang/emphatic usage.

文化的背景

時代: Long-standing slang, katakana emphasis from 2000s

世代: All ages

社会的背景: Universal informal

地域メモ: Used nationwide. Very common in workplace complaints and online venting.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復