ありえない

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ありえないarienai
読み ありえない
ローマ字 arienai
漢字の分解 From あり得ない: あり (exist) + 得ない (cannot) → cannot exist, impossible
発音 /a.ɾi.e.na.i/

意味

Unbelievable, outrageous, or absolutely unacceptable — expresses disbelief and indignation at something.

ありえない literally means 'cannot exist/be,' but in slang it expresses outraged disbelief. It is the standard exclamation when something is so bad, rude, or absurd that you can barely believe it happened. It is especially common in complaints about poor service, inconsiderate behaviour, and shocking situations. The word carries genuine emotional weight — when someone says ありえない, they are truly upset or astonished.

例文

  1. 3時間も待たされるとかありえないんだけど。
  2. この値段でこのクオリティ?ありえないわ。
  3. 約束ドタキャンされた、ありえないんだけど。

使い方ガイド

場面: friends, social media, casual conversation, complaints

トーン: shocked, indignant, outraged

正しい言い方

  • ありえないんだけど、また電車止まってる。 (I can't believe it — the train is stopped again.)
  • このサービスでこの料金はありえないでしょ。 (This price for this level of service is unacceptable.)

避ける言い方

  • ビジネスメールで「ありえません」は直接的すぎる — 「想定外でした」「驚きました」を使う (Saying 'ariemasen' in business email is too direct — use softer expressions)

よくある間違い

  • Using ありえない only for negative situations — it can express positive disbelief too (ありえないくらい嬉しい)
  • Confusing ありえない with ありえん — ありえん is more emphatic and casual

起源と歴史

From the standard Japanese verb ある (to exist) in the potential negative form: あり得ない (cannot exist). The slang usage as an exclamation of disbelief became widespread in the 2000s, especially through TV dramas and variety shows.

文化的背景

時代: 2000s mainstream adoption

世代: All ages

社会的背景: Universal informal

地域メモ: Used across all of Japan. One of the most common expressions of disbelief in casual speech.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復