泣ける

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual なけるnakeru
读法 なける
罗马字 nakeru
汉字拆解 泣 (cry) + ける (potential suffix) → makes you cry / cry-worthy
发音 /na.ke.ɾɯ/

含义

让人想哭、太催泪了——作为一个单词的感想来推荐某个情感冲击力强的作品。

泣ける是泣く(naku,哭)的可能形,意思是'让人想哭'或'值得一哭'。它是日本影评和社交媒体上最常见的单词感想之一。对一部电影、一首歌或一个故事说泣ける,就是一种强烈的推荐——意味着这个内容的情感力量足以让你落泪。泣ける映画(nakeru eiga,催泪电影)是一个标准的类型标签。

例句

  1. この曲マジで泣ける。歌詞がやばい。 这首歌真的太催泪了。歌词太绝了。
  2. 泣ける映画を探してるんだけど、おすすめある? 在找催泪电影,有什么推荐的吗?
  3. 最終回泣けた。こんなに泣いたアニメ初めて。 最后一集太催泪了。第一次哭成这样的动画。

用法指南

语境: reviews, social media, daily conversation

语气: emotional, recommendatory

正确说法

  • 那部电影超催泪的,准备好纸巾。(那部电影会让你哭的,准备好纸巾吧。)
  • 真的哭了。这种故事太犯规了。(我真的哭了。这样的故事简直是犯规。)

错误说法

  • 不要提前剧透哪些场景会催泪——让别人自己去感受

常见错误

  • Confusing 泣ける (nakeru, makes you cry / touching) with 泣かせる (nakaseru, to make someone cry intentionally) — 泣ける is about the content's emotional power, not deliberate action

起源与历史

Potential form of 泣く (naku, to cry) meaning 'it makes one cry.' Has long been used in Japanese but became especially prominent as a one-word review/reaction term with the rise of social media.

文化背景

时代: Long-standing usage, amplified by social media in 2000s-2010s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across Japan. 泣ける映画 (cry-worthy movies) is an established genre category. Extremely common in Amazon reviews, movie recommendations, and Twitter/X reactions.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复