泣ける

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual なけるnakeru
읽는 법 なける
로마자 nakeru
한자 분석 泣 (cry) + ける (potential suffix) → makes you cry / cry-worthy
발음 /na.ke.ɾɯ/

울릴 만한, 너무 감동적인 — 감정적으로 강렬한 것을 추천할 때 한마디로 쓰는 반응.

泣く(나쿠, 울다)의 가능형으로 '울게 만든다' 또는 '울 만하다'라는 뜻이다. 泣ける(나케루)는 일본 리뷰와 SNS에서 가장 흔한 한마디 반응 중 하나이다. 영화, 노래, 이야기에 泣ける라고 말하는 것은 강력한 추천으로, 그 콘텐츠가 눈물을 흘리게 할 만큼 감정적으로 강렬하다는 뜻이다. 泣ける映画(나케루 에이가)는 표준적인 장르 라벨이다.

예문

  1. この曲マジで泣ける。歌詞がやばい。 이 노래 진짜 울려. 가사가 장난 아니야.
  2. 泣ける映画を探してるんだけど、おすすめある? 울리는 영화를 찾고 있는데, 추천 있어?
  3. 最終回泣けた。こんなに泣いたアニメ初めて。 최종회 울었어. 이렇게 많이 운 애니메이션은 처음이야.

사용 가이드

맥락: reviews, social media, daily conversation

어조: emotional, recommendatory

올바른 표현

  • 그 영화 울리니까 휴지 준비해. (That film will make you cry, so have tissues ready.)
  • 진짜 울었어. 이런 이야기 반칙이야. (I seriously cried. A story like that is just unfair.)

피해야 할 표현

  • 울리는 장면을 미리 스포일러하지 않는다 (Don't spoil which scenes are tear-jerking — let people experience it naturally)

흔한 실수

  • Confusing 泣ける (nakeru, makes you cry / touching) with 泣かせる (nakaseru, to make someone cry intentionally) — 泣ける is about the content's emotional power, not deliberate action

기원과 역사

Potential form of 泣く (naku, to cry) meaning 'it makes one cry.' Has long been used in Japanese but became especially prominent as a one-word review/reaction term with the rise of social media.

문화적 배경

시대: Long-standing usage, amplified by social media in 2000s-2010s

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across Japan. 泣ける映画 (cry-worthy movies) is an established genre category. Extremely common in Amazon reviews, movie recommendations, and Twitter/X reactions.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습