キレる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
キレるkireru
읽는 법
キレる
로마자
kireru
발음
/ki.ɾe.ɾɯ/
뜻
폭발하다, 화를 참다 못해 터뜨리다 — 갑작스럽고 폭발적인 분노의 표출을 묘사한다.
キレる는 문자 그대로 '끊어지다/잘리다(切れる)'라는 뜻으로, 속어에서는 인내심이 끊어져 분노가 폭발하는 순간을 묘사한다. 서서히 쌓이는 분노와 달리 키레루는 갑작스럽고 날카로운 폭발을 의미한다. 1990년대 후반 'キレる若者(폭발하는 젊은이들)'에 대한 미디어 보도와 함께 사회적 유행어가 되었다. 逆ギレ(역기레)는 정당하게 화를 낸 상대에게 오히려 역으로 화를 내는 행위를 말한다.
예문
- 何回言っても直さないから、さすがにキレた。 몇 번을 말해도 안 고치니까 결국 폭발했어.
- 店員にキレてる客がいて怖かった。 손님한테 화내는 고객이 있어서 무서웠어.
- そんなことでキレるなよ、大人げない。 그런 걸로 폭발하지 마, 어른답지 못해.
사용 가이드
맥락: friends, storytelling, casual conversation
어조: angry, explosive, frustrated
올바른 표현
- あんまりしつこいとキレるよ? (너무 집요하면 나 진짜 폭발한다?)
- 彼女にキレられて反省してる。 (여자친구가 폭발해서 반성하고 있어.)
피해야 할 표현
- 윗사람에게 'キレないでください'는 실례다 — 怒らないでください를 사용할 것.
흔한 실수
- Using キレる for mild annoyance — it specifically means an explosive, sudden outburst of anger
- Forgetting the related term 逆ギレ (getting angry back at the person who was rightfully upset)
기원과 역사
From the verb 切れる (kireru, to cut/snap). The metaphor is of a thread or wire snapping — one's patience or composure breaks suddenly. Became mainstream slang in the late 1990s.
문화적 배경
시대: Late 1990s mainstream adoption
세대: All ages
사회적 배경: Universal informal
지역적 설명: Used across Japan. The phrase キレる若者 (kireru wakamono) was a major media talking point in the late 1990s about youth violence.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습