だるい
뜻
나른하다, 귀찮다, 움직이기 싫다 — 몸이 피곤한 것부터 정신적으로 아무것도 하기 싫은 상태까지 모두 포함하는 표현.
だるい는 피곤하다, 나른하다를 뜻하는 일본어 형용사이지만, 젊은 세대가 신체적 피로를 넘어 정신적 귀찮음까지 표현하는 데 확장해서 사용한다 — '하기 싫다', '너무 번거롭다'는 뉘앙스. 진짜 피곤함과 의도적 귀찮음의 경계에 있어서, 무언가를 그냥 상대하고 싶지 않을 때 딱 맞는 단어다. 기대어 앉거나 한숨 쉬는 등의 몸짓과 함께 자주 쓰인다.
예문
- 今日だるいから、ジム行くのやめとく。 오늘 나른하니까 헬스장 가는 거 그만둘래.
- 月曜の朝ってだるくない?毎週つらい。 월요일 아침은 진짜 나른하지 않아? 매주 힘들어.
- 飲み会のあと片付けだるいけど、やるしかないか。 회식 끝나고 정리하는 거 귀찮지만 할 수밖에 없지 뭐.
사용 가이드
맥락: daily conversation, friends, workplace (casual)
어조: lazy, unmotivated
올바른 표현
- 몸이 나른하니까 오늘은 일찍 집에 가고 싶어. (몸이 무겁고 피곤해서 일찍 퇴근하고 싶다는 뜻)
- 이 작업 귀찮은데 끝내자. (하기 싫지만 마무리하자는 뜻)
피해야 할 표현
- 상사에게 '오늘 だるい니까 퇴근합니다'라고 말하면 안 된다 (너무 격식 없고 게을러 보인다)
흔한 실수
- Using だるい in formal or polite contexts — it sounds unmotivated and rude when speaking to superiors
- Assuming it only means physically tired — the mental 'can't be bothered' nuance is equally common
기원과 역사
Standard Japanese adjective meaning tired/sluggish. Young people extended it to mean 'can't be bothered / too much hassle,' broadening it from purely physical fatigue to a general expression of reluctance.
문화적 배경
시대: Traditional adjective, slang extension from 2000s onward
세대: All ages casually, especially teens to 30s
사회적 배경: Universal casual speech
지역적 설명: Used across all of Japan. The mental reluctance meaning is especially prevalent among younger speakers. Often appears in workplace banter among close colleagues.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습