泣ける
意味
Makes you cry, so touching or moving — used as a one-word reaction to recommend something emotionally powerful.
The potential form of 泣く (naku, to cry), meaning 'it makes one cry' or 'it's cry-worthy.' 泣ける is one of the most common one-word reactions in Japanese reviews and social media. Saying 泣ける about a film, song, or story is a strong recommendation — it means the content is emotionally powerful enough to bring you to tears. 泣ける映画 (nakeru eiga) is a standard genre label.
例文
- この曲マジで泣ける。歌詞がやばい。
- 泣ける映画を探してるんだけど、おすすめある?
- 最終回泣けた。こんなに泣いたアニメ初めて。
使い方ガイド
場面: reviews, social media, daily conversation
トーン: emotional, recommendatory
正しい言い方
- あの映画泣けるから、ティッシュ用意して。 (That film will make you cry, so have tissues ready.)
- マジ泣けた。こんな話ずるいよ。 (I seriously cried. A story like that is just unfair.)
避ける言い方
- 泣ける場面を事前にネタバレしない (Don't spoil which scenes are tear-jerking — let people experience it naturally)
よくある間違い
- Confusing 泣ける (nakeru, makes you cry / touching) with 泣かせる (nakaseru, to make someone cry intentionally) — 泣ける is about the content's emotional power, not deliberate action
起源と歴史
Potential form of 泣く (naku, to cry) meaning 'it makes one cry.' Has long been used in Japanese but became especially prominent as a one-word review/reaction term with the rise of social media.
文化的背景
時代: Long-standing usage, amplified by social media in 2000s-2010s
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across Japan. 泣ける映画 (cry-worthy movies) is an established genre category. Extremely common in Amazon reviews, movie recommendations, and Twitter/X reactions.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復