復縁

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ふくえんfukuen
读法 ふくえん
罗马字 fukuen
汉字拆解 復 (return/restore) + 縁 (bond/fate/connection) → restoring the romantic bond
发音 /ɸu.ku.e.n/

含义

复合——分手后与前任重新在一起、恢复恋爱关系。

復縁特指与之前分手的人重新开始恋爱关系。这在日本恋爱建议类内容中是常见话题,有很多文章和视频讨论复合到底好不好、怎样才能复合、以及需要注意的警示信号。在日本恋爱文化中,人们对复合这件事既抱有希望也持谨慎态度。

例句

  1. 別れて半年経って復縁したけど、結局また別れた。 分手半年后复合了,结果最后又分手了。
  2. 復縁したいなら、まず自分を変える努力が必要だよ。 如果想复合的话,首先需要努力改变自己。
  3. 元カレから復縁したいって連絡きたんだけど、どうしよう。 前男友联系我说想复合,该怎么办。

用法指南

语境: friends, dating advice, social media

语气: hopeful, contemplative

正确说法

  • 复合这种事真的能顺利吗。
  • 要不要复合,我真的好纠结。

错误说法

  • 对刚分手的朋友不要轻易说'复合不就好了'——这样会过于轻视对方的感受

常见错误

  • Using 復縁 for friendships — it specifically refers to romantic relationships, not reconciling with friends

起源与历史

From 復 (return/restore) + 縁 (connection/fate/bond). Literally 'restoring the bond,' referring to reconnecting a severed romantic relationship.

文化背景

时代: Established term, popular in dating advice since the 2000s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. A common topic in relationship advice media.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复