復縁
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
ふくえんfukuen
读法
ふくえん
罗马字
fukuen
汉字拆解
復 (return/restore) + 縁 (bond/fate/connection) → restoring the romantic bond
发音
/ɸu.ku.e.n/
含义
复合——分手后与前任重新在一起、恢复恋爱关系。
復縁特指与之前分手的人重新开始恋爱关系。这在日本恋爱建议类内容中是常见话题,有很多文章和视频讨论复合到底好不好、怎样才能复合、以及需要注意的警示信号。在日本恋爱文化中,人们对复合这件事既抱有希望也持谨慎态度。
例句
- 別れて半年経って復縁したけど、結局また別れた。 分手半年后复合了,结果最后又分手了。
- 復縁したいなら、まず自分を変える努力が必要だよ。 如果想复合的话,首先需要努力改变自己。
- 元カレから復縁したいって連絡きたんだけど、どうしよう。 前男友联系我说想复合,该怎么办。
用法指南
语境: friends, dating advice, social media
语气: hopeful, contemplative
正确说法
- 复合这种事真的能顺利吗。
- 要不要复合,我真的好纠结。
错误说法
- 对刚分手的朋友不要轻易说'复合不就好了'——这样会过于轻视对方的感受
常见错误
- Using 復縁 for friendships — it specifically refers to romantic relationships, not reconciling with friends
起源与历史
From 復 (return/restore) + 縁 (connection/fate/bond). Literally 'restoring the bond,' referring to reconnecting a severed romantic relationship.
文化背景
时代: Established term, popular in dating advice since the 2000s
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. A common topic in relationship advice media.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复