復縁

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ふくえんfukuen
Reading ふくえん
Romaji fukuen
Kanji breakdown 復 (return/restore) + 縁 (bond/fate/connection) → restoring the romantic bond
Pronunciation /ɸu.ku.e.n/

Meaning

Getting back together with an ex — reconciling and resuming a romantic relationship after a breakup.

復縁 specifically refers to restarting a romantic relationship with someone you previously broke up with. It's a common topic in Japanese dating advice, with many articles and videos discussing whether 復縁 is a good idea, how to achieve it, and warning signs. The concept is treated with both hope and caution in Japanese dating culture.

Examples

  1. 別れて半年経って復縁したけど、結局また別れた。 We got back together six months after breaking up, but ended up splitting again.
  2. 復縁したいなら、まず自分を変える努力が必要だよ。 If you want to get back together, you need to make an effort to change yourself first.
  3. 元カレから復縁したいって連絡きたんだけど、どうしよう。 My ex texted me saying he wants to get back together — what should I do?

Usage Guide

Context: friends, dating advice, social media

Tone: hopeful, contemplative

Do Say

  • 復縁ってうまくいくものなのかな。 (I wonder if getting back together actually works out.)
  • 復縁するかどうか、めっちゃ悩んでる。 (I'm really torn about whether to get back together.)

Don't Say

  • 別れたばかりの友達に「復縁すれば」と軽く言わない方がいい (Don't casually suggest 'just get back together' to a friend who just broke up — it oversimplifies their feelings)

Common Mistakes

  • Using 復縁 for friendships — it specifically refers to romantic relationships, not reconciling with friends

Origin & History

From 復 (return/restore) + 縁 (connection/fate/bond). Literally 'restoring the bond,' referring to reconnecting a severed romantic relationship.

Cultural Context

Era: Established term, popular in dating advice since the 2000s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A common topic in relationship advice media.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition