~くせに

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 casual くせにkuse ni
读法 くせに
罗马字 kuse ni
结构 Verb plain form + くせに / い-Adjective + くせに / な-Adjective + な + くせに / Noun + の + くせに

含义

一个表达说话者对他人矛盾行为的蔑视、不满或批评的连接词。相当于带有负面指责语气的'明明……却'。

くせに是一个带有强烈负面情感的让步连接词——通常传达蔑视、恼怒或指责。与可以表达中性或同情意外的のに不同,くせに总是表示说话者认为这种矛盾是令人不快的。它几乎只用于批评他人,用于自己身上听起来不自然,除非是在自嘲。由于其对抗性的语气,应避免在正式或礼貌的场合使用。这个句型以动词和形容词的简体形式连接,与名词通过の连接。

例句

  1. 自分は料理ができないくせに、人の作った料理に文句ばかり言う。 自己明明不会做饭,却老是对别人做的菜挑三拣四。
  2. 何も知らないくせに、偉そうなことを言わないでほしい。 明明什么都不懂,别在这里说大话了。
  3. 約束を守らないくせに、他人には厳しく当たる。 明明自己不守约,对别人却很严厉。

用法指南

语境: spoken, informal, everyday

语气: accusatory

正确说法

  • 明明没钱,却净买名牌。
  • 明明是自己主动邀请的,当天却取消,太过分了。
  • 还只是个新人,居然敢对前辈发表意见,真是不知天高地厚。

错误说法

  • 先生は忙しいくせに、丁寧に教えてくださった。(对受尊敬的人使用くせに且结果是正面的——这听起来很不礼貌;应使用のに) → 先生は忙しいのに、丁寧に教えてくださった。
  • 私は日本語が下手なくせに、スピーチを頼まれた。(以非自嘲的方式对自己使用くせに听起来很别扭——用のに表达中性语气更合适) → 私は日本語が下手なのに、スピーチを頼まれた。

起源与历史

Derived from 癖 (kuse, 'habit/tendency'), implying that someone's contradictory behaviour is an inherent, annoying habit.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复