~くせに
意味
A conjunction expressing the speaker's contempt, frustration, or criticism about someone's contradictory behaviour. Equivalent to 'even though' or 'despite' with a negative, accusatory nuance.
くせに is a concessive conjunction that carries strong negative emotion — typically contempt, irritation, or blame. Unlike のに, which can express neutral or sympathetic surprise, くせに always conveys that the speaker finds the contradiction objectionable. It is almost exclusively used to criticise others, and using it about oneself sounds unnatural unless expressing self-deprecation. Because of its confrontational tone, it should be avoided in formal or polite contexts. The pattern connects to verbs and adjectives in their plain forms, and to nouns via の.
例文
- 自分は料理ができないくせに、人の作った料理に文句ばかり言う。
- 何も知らないくせに、偉そうなことを言わないでほしい。
- 約束を守らないくせに、他人には厳しく当たる。
使い方ガイド
場面: spoken, informal, everyday
トーン: accusatory
正しい言い方
- お金がないくせに、ブランド品ばかり買っている。
- 自分から誘っておいたくせに、当日キャンセルするなんてひどい。
- まだ新人のくせに、先輩に意見するとは生意気だ。
避ける言い方
- 先生は忙しいくせに、丁寧に教えてくださった。(Using くせに for a positive outcome about a respected person — this sounds disrespectful; use のに instead) → 先生は忙しいのに、丁寧に教えてくださった。
- 私は日本語が下手なくせに、スピーチを頼まれた。(Using くせに about oneself in a non-self-deprecating way sounds awkward — use のに for neutral tone) → 私は日本語が下手なのに、スピーチを頼まれた。
起源と歴史
Derived from 癖 (kuse, 'habit/tendency'), implying that someone's contradictory behaviour is an inherent, annoying habit.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復