それで (and so / therefore)
Japanese
Grammar Basic
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
それでsorede
读法
それで
罗马字
sorede
结构
Sentence 1 (reason)。それで Sentence 2 (result)
含义
一种连词,表示前一个句子所述内容是后面内容的原因或理由。翻译为'所以''因此'或'于是'。
それで连接两个句子,其中第一个句子提供原因,第二个句子陈述自然的结果或后果。与そして(简单延续)和すると(意外结果)不同,それで专门表示因果关系。它在日常会话和讲故事中非常常见。说话人将第一个事件呈现为导致第二个事件的原因。それで听起来自然且口语化,也可以用作引导对方继续讲述的提示:それで?(然后呢?)。当句子之间的关系只是时间上的先后而没有因果关系时,不应使用它。
例句
- 電車が止まった。それでバスで来た。 电车停了。所以坐公交来的。
- 風邪をひいた。それで学校を休んだ。 感冒了。所以没去上学。
- 財布を忘れた。それで友達にお金を借りた。 忘带钱包了。所以向朋友借了钱。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: explanatory
正确说法
- 昨天睡过头了。所以没赶上电车。
- 突然下起雨来了。所以在便利店买了伞。
- 没有地图。所以迷路了。
错误说法
- 映画を見た。それで面白かった。(それで暗示第一个动作导致了第二个——看电影不会导致它变有趣。用そして表示延续) → 映画を見た。そして面白かった。
- 暑かった。それで窓を開けた。それで涼しくなった。(避免连续使用それで——应变换连词:それで窓を開けた。すると涼しくなった。) → 暑かった。それで窓を開けた。すると涼しくなった。
起源与历史
Combines the demonstrative それ (that) with で (by means of), literally 'by means of that.' Grammaticalized into a causal conjunction.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复