それで (and so / therefore)

Japanese Grammar Basic Japanese ★★★★ 4/5 neutral それでsorede
读法 それで
罗马字 sorede
结构 Sentence 1 (reason)。それで Sentence 2 (result)

含义

一种连词,表示前一个句子所述内容是后面内容的原因或理由。翻译为'所以''因此'或'于是'。

それで连接两个句子,其中第一个句子提供原因,第二个句子陈述自然的结果或后果。与そして(简单延续)和すると(意外结果)不同,それで专门表示因果关系。它在日常会话和讲故事中非常常见。说话人将第一个事件呈现为导致第二个事件的原因。それで听起来自然且口语化,也可以用作引导对方继续讲述的提示:それで?(然后呢?)。当句子之间的关系只是时间上的先后而没有因果关系时,不应使用它。

例句

  1. 電車が止まった。それでバスで来た。 电车停了。所以坐公交来的。
  2. 風邪をひいた。それで学校を休んだ。 感冒了。所以没去上学。
  3. 財布を忘れた。それで友達にお金を借りた。 忘带钱包了。所以向朋友借了钱。

用法指南

语境: spoken, written, everyday

语气: explanatory

正确说法

  • 昨天睡过头了。所以没赶上电车。
  • 突然下起雨来了。所以在便利店买了伞。
  • 没有地图。所以迷路了。

错误说法

  • 映画を見た。それで面白かった。(それで暗示第一个动作导致了第二个——看电影不会导致它变有趣。用そして表示延续) → 映画を見た。そして面白かった。
  • 暑かった。それで窓を開けた。それで涼しくなった。(避免连续使用それで——应变换连词:それで窓を開けた。すると涼しくなった。) → 暑かった。それで窓を開けた。すると涼しくなった。

起源与历史

Combines the demonstrative それ (that) with で (by means of), literally 'by means of that.' Grammaticalized into a causal conjunction.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复