~にしても

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral にしてもni shite mo
读法 にしても
罗马字 ni shite mo
结构 Verb (plain form) + にしても / い-Adj + にしても / な-Adj + にしても / Noun + にしても

含义

连接词,意为'即使……''尽管……'或'就算……'。先承认某个前提,然后引出一个无论如何都成立的结果、判断或条件。

にしても承认某个观点或可能性,然后表示某个结论、行动或评价仍然适用。它可以接在动词、形容词或名词之后。当用于两个对立选项(AにしてもBにしても)时,意为'无论A还是B'。它比ても更为正式和审慎,ても只是简单陈述条件性的让步。にしても往往带有评价语气——说话者接受前提,但随即补充附加条件、批评或进一步的考量。它与にしろ/にせよ不同,后者更具命令性或假设性,而にしても语气更柔和,更常用于日常正式口语和书面表达中。

例句

  1. 転職するにしても、もう少し情報を集めてからの方がいい。 即使要跳槽,最好也再多收集一些信息之后再行动。
  2. 彼の言い分が正しいにしても、あの態度は容認できない。 就算他说的有道理,那种态度也令人无法接受。
  3. 忙しいにしても、食事を抜くのは健康によくない。 即使再忙,不吃饭也对健康不好。

用法指南

语境: spoken, written, everyday

语气: concessive

正确说法

  • 即使要拒绝,也应该好好说明理由。
  • 即使便宜,如果质量差也没有意义。
  • 无论是赞成还是反对,首先应该充分讨论。

错误说法

  • 明日は雨にしても、傘を持って行く。(にしても用于简单的事实条件——对于直接的条件句,ても或なら更自然) → 明日は雨だとしても、傘を持って行く。
  • 食べるにしても食べた。(にしても用于过去时态来描述实际发生的事情——该句型用于假设或让步语境,而非事实叙述) → 食べるにしても、量を控えめにした方がいい。

起源与历史

Composed of にして (te-form of にする, 'to assume/regard as') and も (even/also). Literally 'even if we assume it to be,' it evolved into a general concessive conjunction.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复