~にわたって・にわたる
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
formal
にわたってni watatte
读法
にわたって
罗马字
ni watatte
结构
Noun (duration/range) + にわたって + Verb / Noun (duration/range) + にわたる + Noun
汉字拆解
渡 — わたる (to cross, to span)
含义
一种复合助词,表示某事发生在某个特定的时间、空间或范围之内,意为'历经''跨越''贯穿'。
にわたって和にわたる都表示某个动作、状态或事件跨越了较大的范围或持续了较长的时间。にわたって用作副词修饰动词(某事在某段时期内发生),而にわたる则修饰名词(某段时间/范围的……)。前接的要素通常是量化的时间跨度、地理范围、次数或话题领域。该句型强调广度或持续时间,通常暗示该范围是值得注意或令人印象深刻的。它与中(……期间)的区别在于,にわたって强调的是全部范围,而非仅仅将某事置于某个时间框架之内。常见于新闻、报告和正式描述中。
例句
- 交渉は三日間にわたって行われ、ようやく合意に達した。 谈判历时三天,终于达成了共识。
- 台風の影響は広範囲にわたって農作物に被害をもたらした。 台风的影响波及广泛地区,对农作物造成了严重损害。
- 彼女は十年にわたる研究の成果を一冊の論文にまとめた。 她将长达十年的研究成果整理成了一篇论文。
用法指南
语境: written, news, formal speech, reports
语气: descriptive
正确说法
- 工程持续了半年之久,终于竣工了。
- 长期的干旱正在对农业造成严重影响。
- 会议就各部门的课题进行了广泛的讨论。
错误说法
- 三十分にわたって散歩した。(にわたって暗示一个值得注意的时间跨度——三十分钟对于该句型来说过于短暂) → 三十分ほど散歩した。
- この映画は二時間にわたる。(にわたる后缺少名词——它必须修饰后面的名词,不能用于句末) → この映画は二時間にわたる大作だ。
起源与历史
Composed of the particle に and わたって/わたる, from the verb 渡る (to cross over, to span). The image of crossing a wide expanse gave rise to the meaning of covering a broad range or duration.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复