~にわたって・にわたる

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal にわたってni watatte
读法 にわたって
罗马字 ni watatte
结构 Noun (duration/range) + にわたって + Verb / Noun (duration/range) + にわたる + Noun
汉字拆解 渡 — わたる (to cross, to span)

含义

一种复合助词,表示某事发生在某个特定的时间、空间或范围之内,意为'历经''跨越''贯穿'。

にわたって和にわたる都表示某个动作、状态或事件跨越了较大的范围或持续了较长的时间。にわたって用作副词修饰动词(某事在某段时期内发生),而にわたる则修饰名词(某段时间/范围的……)。前接的要素通常是量化的时间跨度、地理范围、次数或话题领域。该句型强调广度或持续时间,通常暗示该范围是值得注意或令人印象深刻的。它与中(……期间)的区别在于,にわたって强调的是全部范围,而非仅仅将某事置于某个时间框架之内。常见于新闻、报告和正式描述中。

例句

  1. 交渉は三日間にわたって行われ、ようやく合意に達した。 谈判历时三天,终于达成了共识。
  2. 台風の影響は広範囲にわたって農作物に被害をもたらした。 台风的影响波及广泛地区,对农作物造成了严重损害。
  3. 彼女は十年にわたる研究の成果を一冊の論文にまとめた。 她将长达十年的研究成果整理成了一篇论文。

用法指南

语境: written, news, formal speech, reports

语气: descriptive

正确说法

  • 工程持续了半年之久,终于竣工了。
  • 长期的干旱正在对农业造成严重影响。
  • 会议就各部门的课题进行了广泛的讨论。

错误说法

  • 三十分にわたって散歩した。(にわたって暗示一个值得注意的时间跨度——三十分钟对于该句型来说过于短暂) → 三十分ほど散歩した。
  • この映画は二時間にわたる。(にわたる后缺少名词——它必须修饰后面的名词,不能用于句末) → この映画は二時間にわたる大作だ。

起源与历史

Composed of the particle に and わたって/わたる, from the verb 渡る (to cross over, to span). The image of crossing a wide expanse gave rise to the meaning of covering a broad range or duration.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复