~にいたっては

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal にいたってはni itatte wa
读法 にいたっては
罗马字 ni itatte wa
结构 Noun + にいたっては
汉字拆解 至 (いた) — reach, arrive at

含义

一个复合助词,用于从一系列例子中挑出最极端的情况加以强调。意为'至于(最极端的情况)''说到(最突出的那个)'。

にいたっては将某一项挑出来,作为讨论中最极端或最值得注意的案例加以强调。说话者通常先列举几个事项或情况,然后用にいたっては来呈现其中最突出的一个。它几乎总是带有负面或令人惊讶的语感——这个极端的例子比其他的更糟糕、更引人注目或更成问题。它与に関しては不同——後者是中性地引入话题;也与にかけては不同——後者强调卓越能力。にいたっては语调偏向书面,更多出现在正式写作、演讲和文章中,而非日常会话中。

例句

  1. 社員の士気は低く、管理職にいたっては会議にすら出席しない者もいる。 员工士气低落,至于管理层,甚至有人连会议都不出席。
  2. 学生たちの成績は振るわず、最下位の生徒にいたっては白紙で提出していた。 学生们的成绩不佳,至于排名最后的学生,竟然交了白卷。
  3. 被害は広範囲に及び、沿岸部にいたっては壊滅的な状況だった。 灾害波及范围广泛,至于沿海地区,情况已经是毁灭性的了。

用法指南

语境: written, formal speech, essays

语气: emphatic

正确说法

  • 物价普遍上涨,至于食品,更是同比上涨了三成。
  • 各分店业绩不佳,至于地方分店,赤字持续不断。
  • 参加者呈减少趋势,至于年轻人,几乎已经看不到了。

错误说法

  • 彼の成績にいたっては素晴らしい。(用にいたっては表达正面中性的陈述不恰当——它需要前面有多个事项的铺垫,且通常表达负面的极端情况) → 全員の成績が低迷し、彼にいたっては赤点を取っていた。
  • 料理にいたっては美味しかった。(使用にいたっては时没有先列举其他事项——它必须从一系列例子中挑出最极端的一个) → 全体的に味が落ちており、デザートにいたっては手つかずのまま残されていた。

起源与历史

Composed of に (particle), いたって (te-form of いたる, meaning 'to reach/arrive at'), and は (topic marker). Literally 'having reached (the point of),' it evolved to single out the most extreme case.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复