~にいたっては

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal にいたってはni itatte wa
読み にいたっては
ローマ字 ni itatte wa
Noun + にいたっては
漢字の分解 至 (いた) — reach, arrive at

意味

A compound particle used to single out an extreme case from a group of examples. It means 'as for (the extreme case of)' or 'when it comes to (the most extreme).'

にいたっては highlights one item as the most extreme or noteworthy case among several being discussed. The speaker typically lists a few items or situations and then uses にいたっては to present the most striking one. It almost always carries a negative or surprising connotation — the extreme example is worse, more remarkable, or more problematic than the others. It differs from に関しては, which neutrally introduces a topic, and from にかけては, which highlights exceptional ability. にいたっては is literary in tone and appears more often in formal writing, speeches, and essays than in casual conversation.

例文

  1. 社員の士気は低く、管理職にいたっては会議にすら出席しない者もいる。
  2. 学生たちの成績は振るわず、最下位の生徒にいたっては白紙で提出していた。
  3. 被害は広範囲に及び、沿岸部にいたっては壊滅的な状況だった。

使い方ガイド

場面: written, formal speech, essays

トーン: emphatic

正しい言い方

  • 物価は軒並み上昇し、食料品にいたっては前年比三割も値上がりした。
  • 各支店の業績は不調で、地方の支店にいたっては赤字が続いている。
  • 参加者は減少傾向にあり、若年層にいたってはほとんど見かけなくなった。

避ける言い方

  • 彼の成績にいたっては素晴らしい。(Using にいたっては for a positive neutral statement — it requires a preceding context of multiple items and typically conveys a negative extreme) → 全員の成績が低迷し、彼にいたっては赤点を取っていた。
  • 料理にいたっては美味しかった。(Using にいたっては without listing other items first — it must single out the most extreme case from a series) → 全体的に味が落ちており、デザートにいたっては手つかずのまま残されていた。

起源と歴史

Composed of に (particle), いたって (te-form of いたる, meaning 'to reach/arrive at'), and は (topic marker). Literally 'having reached (the point of),' it evolved to single out the most extreme case.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復