~にいたっては
Significado
Una partícula compuesta que se utiliza para señalar un caso extremo dentro de un grupo de ejemplos. Significa «en cuanto a (el caso extremo de)» o «cuando se trata de (lo más extremo)».
にいたっては destaca un elemento como el caso más extremo o notable entre varios que se están tratando. El hablante suele enumerar varios elementos o situaciones y luego utiliza にいたっては para presentar el más llamativo. Casi siempre conlleva una connotación negativa o sorprendente: el ejemplo extremo es peor, más notable o más problemático que los demás. Se diferencia de に関しては, que introduce un tema de forma neutra, y de にかけては, que resalta una habilidad excepcional. にいたっては tiene un tono literario y aparece con más frecuencia en textos formales, discursos y ensayos que en la conversación cotidiana.
Ejemplos
- 社員の士気は低く、管理職にいたっては会議にすら出席しない者もいる。 La moral de los empleados es baja, y en el caso de los directivos, hay quienes ni siquiera asisten a las reuniones.
- 学生たちの成績は振るわず、最下位の生徒にいたっては白紙で提出していた。 Las calificaciones de los alumnos eran deficientes, y en el caso del último de la clase, había entregado el examen en blanco.
- 被害は広範囲に及び、沿岸部にいたっては壊滅的な状況だった。 Los daños se extendieron por una amplia zona, y en el caso de las zonas costeras, la situación era devastadora.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, essays
Tono: emphatic
Correcto
- Los precios subieron de forma generalizada, y en el caso de los alimentos, aumentaron un treinta por ciento respecto al año anterior.
- Los resultados de todas las sucursales son malos, y en el caso de las sucursales de provincias, continúan en números rojos.
- El número de participantes tiende a disminuir, y en el caso de los jóvenes, prácticamente han dejado de verse.
Incorrecto
- 彼の成績にいたっては素晴らしい。(Se usa にいたっては para una afirmación positiva y neutra — requiere un contexto previo de varios elementos y normalmente transmite un extremo negativo) → 全員の成績が低迷し、彼にいたっては赤点を取っていた。
- 料理にいたっては美味しかった。(Se usa にいたっては sin enumerar otros elementos primero — debe señalar el caso más extremo dentro de una serie) → 全体的に味が落ちており、デザートにいたっては手つかずのまま残されていた。
Origen e historia
Composed of に (particle), いたって (te-form of いたる, meaning 'to reach/arrive at'), and は (topic marker). Literally 'having reached (the point of),' it evolved to single out the most extreme case.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada