~に/ともなると

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral ともなるとtomo naru to
Lectura ともなると
Romaji tomo naru to
Formación Noun + にもなると / Noun + ともなると

Significado

Expresión que se utiliza cuando algo o alguna situación se percibe como un nivel especial o significativo. Significa «cuando se trata de (algo de ese nivel)» o «una vez que se alcanza el punto de».

にもなると y ともなると expresan que, cuando una situación alcanza una etapa o estatus notable, algo sucede de forma natural o inevitable. El hablante trata el elemento precedente como un umbral significativo: un cargo elevado, una fase avanzada o una cantidad notable. にもなると enfatiza la partícula も (incluso/también), subrayando que alcanzar ese nivel es de por sí remarcable. ともなると emplea と (si/cuando) junto con も para lograr un efecto similar. Ambas variantes implican que las consecuencias a ese nivel difieren de los casos ordinarios. Suele combinarse con palabras que indican rango, edad, experiencia o escala, y la oración siguiente describe lo que se espera o se observa a ese nivel.

Ejemplos

  1. 部長ともなると、個人の成果だけでなく部署全体の業績にも責任を負う。 Cuando se llega a director de departamento, uno es responsable no solo de sus propios resultados, sino también del rendimiento de todo el departamento.
  2. 子どもも中学生にもなると、親の言うことを素直に聞かなくなる。 Cuando los niños llegan a la edad de secundaria, dejan de hacer caso a lo que dicen sus padres.
  3. 創業三十年ともなると、地域社会との結びつきも自然と深くなる。 Al cumplir treinta años de actividad, los vínculos con la comunidad local se estrechan de forma natural.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, commentary, everyday

Tono: evaluative

Correcto

  • Cuando se es presidente de una empresa, una sola declaración puede repercutir en toda la compañía.
  • Cuando llega el verano, los lugares turísticos se llenan de gente por todas partes.
  • Cuando se lleva diez años de experiencia, la formación de los empleados más jóvenes se convierte también en una responsabilidad importante.

Incorrecto

  • 月曜日ともなると、会社に行かなければならない。(ともなると señala un umbral especial — el lunes es un día rutinario, no un nivel significativo) → 年度末ともなると、各部署の業務が一気に忙しくなる。
  • 大学生ともなると、毎日授業に出る。(La consecuencia debería ser algo notable a ese nivel — asistir a clase es algo ordinario, no una expectativa distintiva) → 大学院生ともなると、自ら研究テーマを設定し独立して論文を執筆する力が求められる。

Origen e historia

Composed of に/と (conditional/when) + も (even/also) + なると (when it becomes). The phrase literally means 'when it even becomes,' conveying that reaching this level is itself noteworthy and brings distinct consequences.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada