四面楚歌

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal しめんそかshimensoka
읽는 법 しめんそか
로마자 shimensoka
한자 분석 四 (shi) — four; 面 (men) — face, side; 楚 (so) — Chu (state); 歌 (ka) — song
발음 /ɕi.me.ɴ.so.ka/

사방이 적뿐인 상태; 완전한 고립. 어느 방향을 봐도 반대나 적의만 있고 아군이 전혀 없는 상황.

초나라 항우가 해하 전투에서 처한 상황에서 유래한 사자성어. 사방에서 고향 초나라의 노래가 들려오자, 포위한 한나라 군사들에 의해 이미 패배했음을 깨달았다는 고사에서 나왔다. 오늘날에는 비유적으로 완전히 고립되거나 사방에서 반대를 받는 어떤 상황이든 가리킨다.

예문

  1. 社内で孤立した彼は、まさに四面楚歌の状況に追い込まれた。 사내에서 고립된 그는 말 그대로 사면초가의 상황에 몰렸다.
  2. 四面楚歌の中でも彼女は信念を曲げなかった。 사면초가 속에서도 그녀는 신념을 굽히지 않았다.
  3. 反対意見ばかりで、その提案は四面楚歌となった。 반대 의견뿐이어서 그 제안은 사면초가에 처했다.

사용 가이드

맥락: politics, business, literature, commentary

어조: dramatic

기원과 역사

From Classical Chinese history: 四面 (all four sides), 楚歌 (songs of Chu). Xiang Yu of Chu heard Chu folk songs from every direction in the enemy camp, signifying total defeat. Recorded in Sima Qian's Records of the Grand Historian.

문화적 배경

시대: Ancient (Chinese origin)

세대: Adults

사회적 배경: Educated

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습