小憎らしい
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
casual
こにくらしいkonikurashii
읽는 법
こにくらしい
로마자
konikurashii
한자 분석
小 (shō/ko) — small, minor (prefix); 憎 (zō/niku) — hate, detest; らしい — seeming, -like (suffix)
발음
/ko.nʲi.kɯ.ɾa.ɕiː/
뜻
얄밉다; 약 오르게 건방지다; 무시하기 어려울 정도로 주제넘다. 대담함이나 날카로움이 짜증스러우면서도 묘하게 감탄스러운 사람을 묘사한다.
小(완화 접두사)와 憎らしい(밉다/혐오스럽다)를 결합한 い형용사이다. 小 접두사가 강도를 낮추어 순수한 미움을 짜증 섞인 탄복으로 바꾼다. 불편할 만큼 정확한 말을 하는 아이나 후배에게 자주 쓰이며, 옳기 때문에 더 얄미운 경우에 해당한다.
예문
- 小憎らしいほど的確な指摘をするので、反論のしようがなかった。 얄미울 정도로 정확한 지적을 하기 때문에 반박할 여지가 없었다.
- 子供のくせに小憎らしい口をきくと思ったら、実に鋭い子だった。 아이 주제에 얄밉게 말을 한다고 생각했더니, 정말 영리한 아이였다.
- 彼のにやりとした笑みが小憎らしくて、思わず苦笑してしまった。 그의 씩 웃는 표정이 얄미워서, 나도 모르게 쓴웃음을 지었다.
사용 가이드
맥락: interpersonal, humour, parenting, criticism
어조: ironic
기원과 역사
Compound of 小 (ko, a diminutive/softening prefix) and 憎らしい (nikurashii, hateful/loathsome). The 小 prefix reduces the intensity, turning outright contempt into a kind of exasperated acknowledgement.
문화적 배경
시대: Modern
세대: All ages
사회적 배경: General
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습