小憎らしい
Significado
Irritantemente descarado; provocador; impertinente de un modo difícil de ignorar. Describe a alguien cuya audacia o agudeza resulta exasperante pero, al mismo tiempo, extrañamente admirable.
Un i-adjetivo que combina 小 (prefijo atenuador) con 憎らしい (odioso/detestable). El prefijo 小 reduce la intensidad, convirtiendo el odio declarado en una especie de admiración contrariada. Se aplica con frecuencia a niños o personas de menor rango que dicen algo incómodamente certero — molestan precisamente porque tienen razón.
Ejemplos
- 小憎らしいほど的確な指摘をするので、反論のしようがなかった。 Sus observaciones eran tan acertadas que resultaban irritantes; no había forma de rebatirlas.
- 子供のくせに小憎らしい口をきくと思ったら、実に鋭い子だった。 Lo que parecía una impertinencia de crío resultó ser la agudeza de un niño realmente perspicaz.
- 彼のにやりとした笑みが小憎らしくて、思わず苦笑してしまった。 Su sonrisita socarrona era tan irritante que no pude evitar soltar una carcajada de resignación.
Guía de uso
Contexto: interpersonal, humour, parenting, criticism
Tono: ironic
Origen e historia
Compound of 小 (ko, a diminutive/softening prefix) and 憎らしい (nikurashii, hateful/loathsome). The 小 prefix reduces the intensity, turning outright contempt into a kind of exasperated acknowledgement.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada