踏ん張る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 casual ふんばるfunbaru
읽는 법 ふんばる
로마자 funbaru
한자 분석 踏 (fu) — step, press; 張 (ha) — brace, stretch, tension
발음 /ɸɯm.ba.ɾɯ/

버티다; 굳게 버티다; 압박 속에서 견디다; 이를 악물고 버티다.

양발을 넓게 딛고 저항에 맞서 힘껏 버티는 동작을 가리키는 1그룹(오단) 동사로, 스모 선수나 무거운 짐을 밀어내는 사람의 자세를 떠올리게 한다. 비유적으로는 고난을 견디거나, 위기 속에서 물러서지 않거나, 포기하지 않는다는 뜻이 된다. 매우 긍정적이고 끈기 있는 뉘앙스를 지니며 격려 표현으로도 자주 쓰인다.

예문

  1. 試合終盤、チームは踏ん張ってなんとか同点に追いついた。 경기 막판에 팀은 버텨 내며 어떻게든 동점까지 따라잡았다.
  2. 会社が倒産の危機に瀕しても、彼は最後まで踏ん張り続けた。 회사가 도산 위기에 처했어도 그는 끝까지 버텼다.
  3. あと少しだ、踏ん張れ。 조금만 더다, 버텨라.

사용 가이드

맥락: sports, business, encouragement, daily life

어조: encouraging

기원과 역사

Derived from 踏む (to step firmly) with the suffix 張る (to stretch, brace, tension). The image is of pressing the feet into the ground and bracing the body taut, ready to bear great weight. Long associated with sumo and manual labour, the figurative use is now ubiquitous.

문화적 배경

시대: Classical–Modern

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습