塩梅

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual あんばいanbai
읽는 법 あんばい
로마자 anbai
한자 분석 塩 (shio) — salt; 梅 (ume) — plum, plum vinegar
발음 /am.ba.i/

간; 맛의 균형; 상태; 형편; 무언가의 딱 알맞은 균형.

요리에서 유래한 명사로, 소금인 塩과 매실 식초인 梅의 이상적인 균형을 뜻했다. 현대 말, 특히 오래된 register와 간사이 방언에서 塩梅, あんばい는 넓게 어떤 것의 상태나 형편, 또는 균형이 얼마나 잘 맞는지를 가리킨다. 같은 읽기와 의미로 按配 또는 案配라고도 쓴다.

예문

  1. 料理の塩梅を整えるのに少し時間がかかった。 요리의 간을 맞추는 데 조금 시간이 걸렸다.
  2. 仕事の塩梅がうまくいかず、最近ストレスがたまっている。 일의 형편이 잘 풀리지 않아 요즘 스트레스가 쌓이고 있다.
  3. ちょうどいい塩梅に話をまとめるのが彼女の得意なことだ。 이야기를 딱 좋은 정도로 정리하는 것이 그녀의 특기다.

사용 가이드

맥락: food, daily life, workplace

어조: neutral

기원과 역사

Originally a culinary term combining 塩 (shio, salt) and 梅 (ume, plum). The ideal proportion of salt and vinegar in seasoning became a metaphor for any well-adjusted condition.

문화적 배경

시대: Edo–Modern

세대: Adults/Older generations

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습