塩梅
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
casual
あんばいanbai
읽는 법
あんばい
로마자
anbai
한자 분석
塩 (shio) — salt; 梅 (ume) — plum, plum vinegar
발음
/am.ba.i/
뜻
간; 맛의 균형; 상태; 형편; 무언가의 딱 알맞은 균형.
요리에서 유래한 명사로, 소금인 塩과 매실 식초인 梅의 이상적인 균형을 뜻했다. 현대 말, 특히 오래된 register와 간사이 방언에서 塩梅, あんばい는 넓게 어떤 것의 상태나 형편, 또는 균형이 얼마나 잘 맞는지를 가리킨다. 같은 읽기와 의미로 按配 또는 案配라고도 쓴다.
예문
- 料理の塩梅を整えるのに少し時間がかかった。 요리의 간을 맞추는 데 조금 시간이 걸렸다.
- 仕事の塩梅がうまくいかず、最近ストレスがたまっている。 일의 형편이 잘 풀리지 않아 요즘 스트레스가 쌓이고 있다.
- ちょうどいい塩梅に話をまとめるのが彼女の得意なことだ。 이야기를 딱 좋은 정도로 정리하는 것이 그녀의 특기다.
사용 가이드
맥락: food, daily life, workplace
어조: neutral
기원과 역사
Originally a culinary term combining 塩 (shio, salt) and 梅 (ume, plum). The ideal proportion of salt and vinegar in seasoning became a metaphor for any well-adjusted condition.
문화적 배경
시대: Edo–Modern
세대: Adults/Older generations
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습