塩梅

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual あんばいanbai
Lectura あんばい
Romaji anbai
Desglose de kanji 塩 (shio) — salt; 梅 (ume) — plum, plum vinegar
Pronunciación /am.ba.i/

Significado

Sazón; equilibrio del sabor; condición; estado de las cosas; el equilibrio justo de algo.

Sustantivo originado en la cocina que designa el equilibrio ideal entre la sal (塩) y el vinagre de ciruela (梅). En el habla moderna, especialmente en registros más anticuados y en el dialecto de Kansai, 塩梅 (pronunciado あんばい) alude en sentido amplio a la condición o el estado de algo, o a lo bien que están equilibradas las cosas. También se escribe como 按配 o 案配, con la misma lectura y significado.

Ejemplos

  1. 料理の塩梅を整えるのに少し時間がかかった。 Me llevó un poco de tiempo ajustar el punto de sazón del plato.
  2. 仕事の塩梅がうまくいかず、最近ストレスがたまっている。 Como el equilibrio en el trabajo no va bien, últimamente se me acumula el estrés.
  3. ちょうどいい塩梅に話をまとめるのが彼女の得意なことだ。 Su punto fuerte es saber resumir las conversaciones con el equilibrio justo.

Guía de uso

Contexto: food, daily life, workplace

Tono: neutral

Origen e historia

Originally a culinary term combining 塩 (shio, salt) and 梅 (ume, plum). The ideal proportion of salt and vinegar in seasoning became a metaphor for any well-adjusted condition.

Contexto cultural

Época: Edo–Modern

Generación: Adults/Older generations

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada