塩梅

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual あんばいanbai
Reading あんばい
Romaji anbai
Kanji breakdown 塩 (shio) — salt; 梅 (ume) — plum, plum vinegar
Pronunciation /am.ba.i/

Meaning

Seasoning; balance of taste; condition; state of affairs; the just-right balance of something.

A noun originating from cookery — the ideal balance of salt (塩) and plum vinegar (梅). In modern speech, particularly in older registers and Kansai dialect, 塩梅 (pronounced あんばい) refers broadly to the condition or state of something, or how well things are balanced. Also written as 按配 or 案配 with the same reading and meaning.

Examples

  1. 料理の塩梅を整えるのに少し時間がかかった。 It took a little time to get the seasoning of the dish just right.
  2. 仕事の塩梅がうまくいかず、最近ストレスがたまっている。 Things aren't going well at work, and the stress has been building up lately.
  3. ちょうどいい塩梅に話をまとめるのが彼女の得意なことだ。 Getting the balance of a conversation just right is something she excels at.

Usage Guide

Context: food, daily life, workplace

Tone: neutral

Origin & History

Originally a culinary term combining 塩 (shio, salt) and 梅 (ume, plum). The ideal proportion of salt and vinegar in seasoning became a metaphor for any well-adjusted condition.

Cultural Context

Era: Edo–Modern

Generation: Adults/Older generations

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition