~ようものなら
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
ようものならyou mono nara
읽는 법
ようものなら
로마자
you mono nara
형태
Verb volitional form + ものなら
뜻
'만약 감히 ~한다면' 또는 '혹시라도 ~하게 된다면'이라는 가정 조건 표현. 바람직하지 않은 가정적 행동을 제시하고, 그에 따른 심각한 부정적 결과를 경고한다.
ようものなら는 의지형에 ものなら를 결합하여 강한 경고를 담은 가정 상황을 만든다. もの는 감정적 무게를 더하여 그 행동이 무모하거나 현명하지 못함을 시사하고, なら는 조건을 설정한다. 주절에는 반드시 심각하고 종종 과도한 부정적 결과가 서술된다. 이 패턴은 주의를 주거나, 위협하거나, 어떤 것이 얼마나 엄격하게 시행되는지를 강조할 때 사용된다. たら나 ば 조건문과 달리, 본질적으로 그 행동을 해서는 안 된다는 화자의 판단이 내포되어 있다. 의지형이 필수이며, 사전형을 사용하는 것은 학습자들의 흔한 실수이다. 구어적 경고와 문어적 경고문 모두에서 생산적으로 사용된다.
예문
- 締め切りを一日でも過ぎようものなら、契約が解除される恐れがある。 마감을 단 하루라도 넘기기라도 하면, 계약이 해지될 우려가 있다.
- 機密情報を外部に漏らそうものなら、即座に懲戒処分の対象になる。 기밀 정보를 외부에 유출하기라도 하면, 즉시 징계 처분의 대상이 된다.
- 上司の前で居眠りしようものなら、二度と信頼を取り戻せないだろう。 상사 앞에서 졸기라도 하면, 두 번 다시 신뢰를 회복할 수 없을 것이다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, cautionary
어조: warning
올바른 표현
- 예산을 조금이라도 초과하기라도 하면, 부장에게 엄한 질책을 받는다.
- 허가 없이 조퇴하기라도 하면, 시말서를 쓰게 된다.
- 고객 데이터를 실수로 삭제하기라도 하면, 돌이킬 수 없는 사태가 된다.
피해야 할 표현
- 의지형 過ぎよう 대신 사전형 過ぎる를 사용 — ようものなら는 바람직하지 않은 가정적 행동을 표현하기 위해 의지형이 필요하다 → 締め切りを過ぎようものなら、契約が解除される。
- ものなら 뒤에 ば를 추가 — ようものなら는 고정된 표현으로, 추가적인 조건 표지를 붙이지 않는다 → 機密情報を漏らそうものなら、懲戒処分になる。
기원과 역사
Combines the volitional よう with ものなら, where もの adds emphatic emotional weight to the hypothetical and なら marks the conditional. The construction evolved to specialise in dire warnings about actions that should be avoided.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습