~と言わず~と言わず

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal といわずto iwazu ~ to iwazu
읽는 법 といわず
로마자 to iwazu ~ to iwazu
형태 Noun A + と言わず + Noun B + と言わず
한자 분석 言 (い) — say, speak

'~은 물론 ~도, 모든 곳에/모든 것에'라는 의미의 구문으로, 언급된 두 가지 예뿐만 아니라 예외 없이 포괄적으로 적용됨을 나타낸다.

~と言わず~と言わず는 두 가지 대표적인 장소, 시간, 또는 측면을 제시한 후 그 현상이 유사한 모든 경우에 확장됨을 암시한다 — 본질적으로 'A도 B도, 그리고 다른 모든 곳도'라는 의미이다. 인용되는 두 항목은 보통 함께 전체 범위를 아우르는 상보적 쌍이다 (예: 손과 발 = 온몸, 평일과 주말 = 항상). 강조적이고 약간 과장된 어조를 수반한다. 이 패턴은 ~も~も보다 더 문어체이고 격식적이며, 서면 일본어나 격식 있는 발언에서 더 자주 나타난다. '~에 관계없이'를 뜻하는 を問わず와 혼동해서는 안 된다.

예문

  1. 彼の腕と言わず足と言わず、傷だらけだった。 그의 팔이고 다리고 할 것 없이 온통 상처투성이였다.
  2. 平日と言わず休日と言わず、彼女はいつも仕事をしている。 평일이고 휴일이고 할 것 없이 그녀는 항상 일을 하고 있다.
  3. 台所と言わず居間と言わず、家中に荷物が散乱していた。 부엌이고 거실이고 할 것 없이 집 안 가득 짐이 어질러져 있었다.

사용 가이드

맥락: written, formal-speech, literary

어조: emphatic

올바른 표현

  • 얼굴이며 손이며, 온통 진흙투성이가 되어 돌아왔다.
  • 봄이며 가을이며, 일 년 내내 꽃이 피는 정원이다.
  • 책상 위며 바닥이며, 책이 쌓여 있다.

피해야 할 표현

  • りんごと言わずバナナと言わず、果物が好きだ。(전체 범주를 아우르는 상보적 쌍이 아닌, 관련 없는 항목을 사용함) → 手と言わず口と言わず、果物の汁で汚れていた。
  • 東京と言わず大阪と言わず行った。(포괄적이거나 강조적인 범위를 암시하지 않는 중립적 동사로 끝남) → 東京と言わず大阪と言わず、全国どこにでも出張に行っている。

기원과 역사

Formed by repeating と言わず, the negative continuative form of と言う (to say/to call). Literally 'without saying A, without saying B' — implying that one cannot single out just these; the phenomenon is universal.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습