~の~のと
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★ 2/5
casual
ののとno ~ no to
읽는 법
ののと
로마자
no ~ no to
형태
Clause A + の + Clause B + のと
뜻
누군가가 말하거나 불평하는 내용을 인용하는 구조로, 그 반복되는 불평이나 변명에 대한 화자의 짜증, 질림, 또는 무시하는 태도를 전달한다.
~の~のと는 누군가가 말한 내용을 요약하거나 대표적으로 제시하며, 대개 화자가 그 발언에 지쳤거나, 이치에 맞지 않거나, 지나치다고 느끼고 있음을 표현한다. の 앞의 두 절은 불평의 요지를 나타내는 것이지 정확한 인용이 아니다. ~とか~とか와 예시 나열 면에서 유사하지만, 뚜렷하게 부정적이고 질린 어조를 지닌다. 문말에는 대개 うるさい, 言っている, 文句を言う 등의 표현이 온다. 보다 구어적인 표현에서는 ~の~のって의 형태로도 나타난다. 이 표현은 주로 구어와 비격식 문어에서 사용된다.
예문
- 忙しいの疲れたのと言って、家事を全くしない。 바쁘다느니 피곤하다느니 하면서 집안일을 전혀 하지 않는다.
- 暑いの寒いのと文句ばかり言っている。 덥다느니 춥다느니 불평만 하고 있다.
- 給料が安いの残業が多いのと、彼は不満を並べ立てた。 월급이 적다느니 야근이 많다느니, 그는 불만을 늘어놓았다.
사용 가이드
맥락: spoken, casual-writing
어조: exasperated
올바른 표현
- 졸리다느니 몸이 나른하다느니 핑계를 대며 매일 아침 지각해 온다.
- 맛이 싱겁다느니 양이 적다느니, 주문할 때마다 불평을 한다.
- 위험하다느니 걱정된다느니 부모님은 잔소리가 많다.
피해야 할 표현
- 맛있다느니 즐겁다느니, 여행은 최고였다. (~の~のと를 긍정적 감정에 사용 — 이 표현은 짜증을 전달하는 것이지 칭찬이 아니다) → 美味しいし楽しいし、旅行は最高だった。
- 그가 온다느니 안 온다느니. (화자의 반응이나 판단을 표현하지 않고 갑자기 끝냄) → 彼が来るの来ないのと、周囲を振り回している。
기원과 역사
Built from the nominalising particle の repeated to represent multiple quoted statements, followed by the quotative particle と. The pattern crystallised in colloquial Japanese as a way to summarise and dismiss someone's persistent complaints.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습