~の~のと

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 casual ののとno ~ no to
읽는 법 ののと
로마자 no ~ no to
형태 Clause A + の + Clause B + のと

누군가가 말하거나 불평하는 내용을 인용하는 구조로, 그 반복되는 불평이나 변명에 대한 화자의 짜증, 질림, 또는 무시하는 태도를 전달한다.

~の~のと는 누군가가 말한 내용을 요약하거나 대표적으로 제시하며, 대개 화자가 그 발언에 지쳤거나, 이치에 맞지 않거나, 지나치다고 느끼고 있음을 표현한다. の 앞의 두 절은 불평의 요지를 나타내는 것이지 정확한 인용이 아니다. ~とか~とか와 예시 나열 면에서 유사하지만, 뚜렷하게 부정적이고 질린 어조를 지닌다. 문말에는 대개 うるさい, 言っている, 文句を言う 등의 표현이 온다. 보다 구어적인 표현에서는 ~の~のって의 형태로도 나타난다. 이 표현은 주로 구어와 비격식 문어에서 사용된다.

예문

  1. 忙しいの疲れたのと言って、家事を全くしない。 바쁘다느니 피곤하다느니 하면서 집안일을 전혀 하지 않는다.
  2. 暑いの寒いのと文句ばかり言っている。 덥다느니 춥다느니 불평만 하고 있다.
  3. 給料が安いの残業が多いのと、彼は不満を並べ立てた。 월급이 적다느니 야근이 많다느니, 그는 불만을 늘어놓았다.

사용 가이드

맥락: spoken, casual-writing

어조: exasperated

올바른 표현

  • 졸리다느니 몸이 나른하다느니 핑계를 대며 매일 아침 지각해 온다.
  • 맛이 싱겁다느니 양이 적다느니, 주문할 때마다 불평을 한다.
  • 위험하다느니 걱정된다느니 부모님은 잔소리가 많다.

피해야 할 표현

  • 맛있다느니 즐겁다느니, 여행은 최고였다. (~の~のと를 긍정적 감정에 사용 — 이 표현은 짜증을 전달하는 것이지 칭찬이 아니다) → 美味しいし楽しいし、旅行は最高だった。
  • 그가 온다느니 안 온다느니. (화자의 반응이나 판단을 표현하지 않고 갑자기 끝냄) → 彼が来るの来ないのと、周囲を振り回している。

기원과 역사

Built from the nominalising particle の repeated to represent multiple quoted statements, followed by the quotative particle と. The pattern crystallised in colloquial Japanese as a way to summarise and dismiss someone's persistent complaints.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습